考研英語語法有哪些讓步狀語從句的內容

來源:文萃谷 1.93W

在基礎夯實階段,應對考研英語需要做的是熟悉語法,只有語法有一定基礎後期對長難句解析才會不困難。小編為大家精心準備了考研英語語法讓步狀語從句的指導,歡迎大家前來閲讀

考研英語語法有哪些讓步狀語從句的內容

  考研英語語法讓步狀語從句3大內容

1、名字的由來

其實,讓步狀語從句叫這個名字,是和它的連詞有關的。它的常用連詞是though, 相信大部分同學都認識,可以將其翻譯為“雖然,儘管,即使”這個概念。但它和讓步之間什麼關係呢?一個句子用though來開頭,即though引導一個從句,那後面應該跟一個主句才對吧?但是,如果在這個主句中出現了but, 這句話還對嗎?肯定不對了。

我們都知道,主句應該是一個很乾淨的、完完整整的主謂賓結構,如果是一個讓步狀語從句的用法,那這個讓步指的是為轉折、讓步。什麼意思?這個句子裏面如果有but, however這樣的轉折詞,那就不應該出現though這樣的詞;如果有讓步狀語從句連詞,也不應該有however, 雖然中文裏面會説到“雖然/儘管/即使...但是”,但對應的英文句子中應當只有一個“雖然”存在,或者只有一個“但是”存在,不能“雖然...但是”同時存在。即,第一,通過讓步狀語從句的連詞進行判斷。Wh-連詞,後面加了-ever之後,都可以表示“無論...”,no matter wh-也表示“無論...”.但是這兩個詞一樣嗎?乍看之下,whatever和no matter what都一樣,都表示“無論......”。

但我們看這個詞,however的含義是①作副詞,表示轉折“然而”;②作連詞,表示“無論,多麼”。但是no matter how是沒有表示“然而”的意思,它最多隻能表示一半的however. 即,“當however像no matter how一樣,後面接形容詞/副詞/分詞+主繫結構,+主句”時,二者才是對等的。總之,though, although, even if和even though都可以翻譯成“儘管,雖然”;而且,wh- ever和no matter wh- 是不等的,因為however不等於no matter how.

2、while用法分析

(1)While這個詞可以作並列連詞,用在”________, while ________”這個句型中,表示前後對比的特徵

(2)While作從屬連詞,用在”While_______,________”句型中。此時,while有兩種含義:

①=when,表示“當......時”的含義;

②當while出現在一個狀語從句中,我們在80%以上的情況下,都把它翻譯成although.它是一個讓步狀語從句,翻譯成“雖然,儘管”。這個詞説簡單也簡單,説複雜也複雜,重要的是記住它的公式。

3、as用法解析

①當as用作介詞,後面可以加一個名詞,此時,通常把as翻譯成“作為”。如:as a teacher.

②as作連詞,引導一個從句,有很多種翻譯,我們比較熟悉的就是“正如,好像,比如”,除此之外,還有“當...時”,或者翻譯成“因為......”,但不論是哪一個意思,只要引導從句,as都必須在一個句子的最前面,這樣引導的句子就叫做從句。但是,當as出現在從句的第二個詞單元位置,即第二個詞義單元的時候,我們也可以將它翻譯成“雖然,儘管”,慢慢就形成了一個所謂的固定搭配much as,這裏as引導一個讓步狀語從句,表示“雖然,儘管”。如:Much as he knows, he is not good at it.儘管他知道很多,他並不擅長這件事情。想對讓步狀語從句有個更深入的瞭解,還是讓我們仔細的分析真題例句吧!

4、例句分析

Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English speakers.

看到這個句子,我們做的第一件事情還是去尋找它的謂語動詞。While在句子中間,那它是“儘管、雖然”的意思嗎?仔細分析後,我們會發現不是。因為,while的前面是一個句子,後面也是一個句子。前面講的是俄羅斯人的行動,後面講的是意大利人的所作所為。所以,while在這裏是表示前後對比的,即前後同質,本質相同。這種情況下,即便前後兩部分中有一部分不認識,也可以通過另外一部分去猜測。

在第一個逗號的部分,我們找到了一個表示並列的連詞and, 我們知道它是表示前後的成分對等,如:可以是單詞和單詞的並列,句子和句子的並列等。先往後看,我們可以看到有個carry, 前面與之並列的是have. Chunks是“木樁子,大量”的意思。前半句話就可以翻譯為:俄國人對他們自己的'語言有着深深的愛,並且腦袋中背了很多詩歌。從小到大背東西都是很辛苦的事情。願意去背詩,表明他們還是很辛苦,很熱愛,但這只是辛苦的一種方式。而意大利的政治家趨向於,”elaborate”這個單詞不認識先放一放,....他們的演講。根據前後的並列,我們能猜到,elaborate不是一個輕鬆的活,是需要付出努力才能實現的。它和memorize and carry相對應。

實際上,elaborate是個動詞,叫做詳細敍述,精細修飾。這句話可以翻譯為:俄國人對他們自己的語言有着深深的愛,並且腦袋中背了很多詩歌,而意大利的政治家傾向於精細修飾那些對大多數的英國演説家來説已經過時的演講。這句話的翻譯技巧在於,看前後兩句是如何對稱的。兩個國家的人,都很熱愛自己國家的語言,但方式有所不同。一個是通過辛辛苦苦的背誦,一個是通過精細的修飾語言。

在讓步狀語從句中,同一個引導詞在不同的句子中,含義不同。對於我們來説,重要的就是要學會分辨。

  考研英語語法並列句常見三種省略現象

以下三種情況是為大家總結的並列句中常見的省略現象:

1、如果並列句中的左右兩個分句雖然主語不同,但是兩個分句有相同的be動詞,那麼可以省略連詞和後一個分句的be動詞。

例句:Its scientists were the world’s best, (省略 and) its workers (省略 were) the most skilled.

譯文:它的科學家是世界上最好的,它的工人是世界上最熟練的。

例句:Failing hips can be replaced, (省略 and) clinical depression (省略 can be) controlled, (省略 and) cataracts (省略 can be) removed in a 30-minute surgical pr ocedure.

譯文:髖骨壞了可以換,臨牀憂鬱症可以得到控制,白內障僅用30分鐘的手術就能治好。

例句:It is said that in England death is pressing, (省略 and) in Canada (省略 death is) inevitable and in California (省略 death is) optional.

譯文:據説,在英國死亡是迫在眉睫的,在加拿大死亡是不可避免的,而在加利福尼亞死亡則是可以選擇的。

2、如果並列句中左右兩個分句出現重複的部分,那麼後一個分句可以省略重複的部分,但是沒有重複的部分要保留。

例句:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we did not know (省略 that smoking would kill us) for sure?

譯文:你還記得那些年科學家説吸煙會致命,但懷疑者堅持説我們並不確定吸煙是否真的會致命嗎?

3、在並列句中後邊的分句可以省略與前邊分句中相同的成分。

例句:Your behavior made me happy but (省略 your behavior made) Tom angry.

譯文:你的行為使我高興但使湯姆生氣。

例句:Humor helps us bear our burdens, (省略 humor helps us) lessen our tension, (省略 humor helps us) overcome our frustration, (省略 humor helps us) relax ourselves and (省略humor helps us) make life easier.

譯文:幽默有助於幫助我們承受負擔,減緩壓力,戰勝失敗,放鬆自我,使生活更加輕鬆。

  考研英語虛擬語氣語法解讀

▶虛擬語氣

從字面意思我們就能明白,表達的是在一些場合裏,當説話者談到自己的願望時,主觀想像某些事有可能發生時,或建議、要求某些事發生時,而面對卻與實際情況相反的情況,就需要藉助於虛擬語氣來表達他的這些心態。

在我們中的大部分人開始學習虛擬語氣的時候,往往被其較為複雜的各種不同的謂語動詞形式要求弄得暈頭轉向,混淆不清。從而讓許多同學對此產生了厭煩情緒。下面為大家簡單梳理一下虛擬語氣。

虛擬從句中最主要的一種就是非真實條件從句,它是用來描述説話人想象的、非真實的情景,這些情景通常是不可能發生的,與客觀實際相反的,或發生可能性極小,只表示説是説話人的一種主觀願望、假想和建議等等。我們知道與現在事實相反,if從句的謂語形式用did or were, 主句的謂語形式為would(should, might, could)+do;與過去事實相反,從句用had done or had been ,主句則為would(should, might, could)+have done/been;與將來事實相反,從句用were to do/should do,主句則用would(should, might, could)+do。舉例説來,碧昂絲有首最著名的歌曲《If I were a boy》就是採用的對現在事實的虛擬。

這三種最基本的虛擬語氣,其if從句中謂語動詞表示的動作與主句謂語動詞表示的動作發生的時間是一致的,即同為現在、過去或將來。可是當二者動作發生的時間不一致時,主句和從句各自的謂語形式要根據它們動作發生的時間按照上述原則作適當調整。常見的混合時間是:從句表示過去,主句表示現在。比如説If I had not studied English, I would never be here to teach you grammar today. 但是這一類型在考驗當中並不常見。

而較為常見的類型主要是倒裝虛擬句,即省略if的倒裝虛擬句,也就是説,當if條件句中有助動詞should,had或者were時,則可以省去if,而將should,had或were置於句首。從最簡單的Should I win the lottery, I would buy a car. = If I should win the lottery, I would buy a car.在1998年的真題中也出現過Had it not been for the timely investment from the general public, our company would not be so thriving as it is.在這個複合句中,had it not been…就存在省略if的情況,原型則為if it had not been, 主句與現在事實相反,從句與過去事實相反。

還有一種較為特殊的虛擬語氣,叫做跳層虛擬句,這類型的句子在結構上分為兩部分,一部分虛擬而另一部分陳述,且兩者間有but, or, or else, otherwise相連。正是因為其兼具虛擬和不虛擬的角色且不斷跳動變化,因此得名。He would put on weight, but he doesn't eat much. In other words, "If he ate much, he would put on weight."。對於考研來説,掌握以上情況足以。


熱門標籤