杜甫《登高》原文、註釋、翻譯、在線朗讀與賞析

來源:文萃谷 1.33W

【原詩】:

杜甫《登高》原文、註釋、翻譯、在線朗讀與賞析

登高

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登台。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

註釋】:

①渚:水中小塊陸地。②鳥飛回:鳥(在急風中)飛舞盤旋。回,迴旋③落木:指秋天飄落的樹葉。④蕭蕭:模擬草木搖落的聲音。⑤萬里:指遠離故鄉。

⑥百年:這裏借指晚年。⑦艱難:兼指國運和自身命運。⑧苦恨:極其遺憾。苦,極⑨繁霜鬢:像厚重白霜似的鬢髮。⑩潦倒:衰頹,失意。

11新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以説“新停"。12.濁酒杯:渾濁的酒杯,指當時杜甫生活貧困潦倒,只能喝次等的酒,與李白喝玉杯酒不同。更能突出晚年生活的淒涼。

【作者簡介】:

【朗讀節奏劃分】:

登高

杜甫

風急/天高/猿嘯哀,渚清/沙白/鳥飛回。

無邊/落木/蕭蕭下,不盡/長江/滾滾來。

萬里/悲秋/常作客,百年/多病/獨登台。

艱難/苦恨/繁霜鬢,潦倒/新停/濁酒杯。

【寫作背景】:

這首詩作於唐代宗大曆二年(767)秋。當時安史之亂已經結束四年,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤。杜甫本入嚴武幕府;但嚴武不久病逝,使他失去了依靠,只好離開成都,南下夔州。這時的杜甫,已經五十六歲,生活困窘,病魔纏身。這首詩通過詩人登高的所見、所聞、所感,描繪了大江邊的深秋景象,抒發了詩人對艱難身世的感慨。意境深沉,含蓄不盡;慷慨激越,動人心絃。被稱為“古今七律第一”。

【翻譯】:

風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鳥兒在盤旋。

無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高台。

歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,窮困潦倒偏又暫停了澆愁的酒杯。

【翻譯二】:

天高風急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼;清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。

落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下;無盡長江洶湧澎湃,滾滾奔騰而來。

身在萬里作客悲秋,我常到處漂泊;有生以來疾病纏身,今日獨登高台。

時世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白;困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。

【在線朗讀】:

【簡析】:

這一首重陽登高感懷,是大曆二年(767)在夔州寫的。“全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的複雜感情,慷慨激越,動人心絃。”前半首寫登高所聞所見情景,是寫景;後半首寫登高時的感觸,是抒情。首聯着重刻畫眼前具體景物;頷聯着重渲染秋天氣氛;頸聯抒發感情,由異鄉飄泊寫到多病殘生;末聯寫白髮日多,因病斷酒,映襯時世艱難。

全詩八句都對,句句押韻。金性堯以為“是杜詩中最能表現大氣盤旋,悲涼沉鬱之作。”

熱門標籤