玉樓春原文註釋賞析

來源:文萃谷 2.21W

玉樓春原文註釋賞析1

[宋]周邦彥

玉樓春原文註釋賞析

桃溪作從容住,秋藕絕來無續處。

當時相候赤闌橋,今日獨尋黃葉路。

煙中列岫青無數,雁背夕陽紅欲暮。

人如風後入江雲,情似雨餘粘地絮。

註釋:

【1】玉樓春:詞牌名。詞譜謂五代後蜀顧夐詞起句有“月照玉樓春漏促”、“柳映玉樓春欲晚”句;歐陽炯起句有“日照玉樓花似錦”、“春早玉樓煙雨夜”句,因取以調名(或加字令)亦稱《木蘭花》、《春曉曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《歸朝歡令》、《呈纖手》、《歸風便》、《東鄰妙》、《夢鄉親》、《續漁歌》等。雙調五十六字,前後闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。

【2】桃溪:雖説在宜興有這地名,這裏不作地名用。賙濟《宋四家詞選》所謂“只賦天台事,態濃意遠”是也。劉晨阮肇天台山故事,本雲山上有桃樹,山下有一大溪,見《幽明錄》、《續齊諧記》。韓愈《梨花發贈劉師命》:“桃溪惆悵不能過。”魏承班《黃鐘樂》詞:“遙想玉人情事遠,音容渾似隔桃溪。”用法均相同。

【3】秋藕絕來無續處:“秋藕”與“桃溪”,約略相對,不必工穩。俗語所謂“藕斷絲連”,這裏説藕斷而絲不連。

【4】赤闌橋:這裏似不作地名用。顧況《題葉道士山房》:“水邊垂柳赤欄橋。”温庭筠《楊柳枝》詞:“一渠春水赤欄橋。”韓偓《重過李氏園亭有懷》:“往年同在彎橋上,見倚朱欄詠柳綿,今日獨來春徑裏,更無人跡有苔錢。”詩雖把“朱欄”“彎橋”分開,而本詞這兩句正與詩意相合,不僅關合字面。黃葉路點名秋景,赤闌橋未言楊柳,是春景卻不説破。

【5】列岫:陳元龍注引《文選》“窗中列遠岫”,乃謝眺《郡內高齋閒望》詩。全篇細膩,這裏宕開,遠景如畫,亦對偶,卻為流水句法。類似這兩句意境的,唐人詩中多有,如劉長卿、李商隱、馬戴、温庭筠。李商隱《與趙氏昆季燕集》“虹收青嶂雨,鳥沒夕陽天”,與此更相近。

【6】情似雨餘粘地絮:晏幾道《玉樓春》詞:“便教春思亂如雲,莫管世情輕似絮。”本詞上句意略異,取譬同,下句所比亦同,而意卻相反,疑周詞從晏句變化。

作品賞析:

此詞以一個仙凡戀愛的故事起頭,寫詞人與情人分別之後,舊地重遊而引起的悵惘之情。整首詞通篇對偶,凝重而流麗,情深而意長。

首句“桃溪”用東漢劉、阮遇仙之事典。傳東漢時劉晨、阮肇入天台山採藥,於桃溪邊遇二女子,姿容甚美,遂相慕悦,留居半年,懷鄉思歸,女遂相送,指示還路。及歸家,子孫已歷七世。後重訪天台,不復見二女。唐人詩文中常用遇仙、會真暗寓豔遇。“桃溪不作從容住”,暗示詞人曾有過一段劉阮入天台式的愛情遇合,但卻沒有從容地長久居留,很快就分別了。這是對當時輕別意中人的情事的追憶,口吻中含有追悔意味,不過用筆較輕。用“桃溪”典,還隱含“前度劉郎今又來”之意,切合舊地重尋的情事。

第二句用了一個譬喻,暗示“桃溪”一別,彼此的關係就此斷絕,正象秋藕(諧“偶”)斷後,再也不能重新連接一起了,語調中充滿沉重的惋惜悔恨情緒和欲重續舊情而不得的遺憾。人們常用藕斷絲連譬喻舊情之難忘,這裏反其語而用其意,便顯得意新語奇,不落俗套。以下兩句,側重概括敍事,揭出離合之跡,遙啟下文。

“當時相候赤闌橋,今日獨尋黃葉路。”三四兩句,分承“桃溪”相遇與“絕來無續”,以“當時相候”與“今日獨尋”情景作鮮明對比。赤闌橋與黃葉路,是同地而異稱。俞平伯《唐宋詞選釋》引顧況、温庭筠、韓偓等人詩詞,説明赤闌橋常與楊柳、春水相連,指出此詞“黃葉路明點秋景,赤闌橋未言楊柳,是春景卻不説破。”同樣,前兩句“桃溪”、“秋藕”也是一暗一明,分點春、秋。三四正與一二密合相應,以不同的時令物色,渲染歡會的喜悦與隔絕的悲傷。朱漆欄杆的小橋,以它明麗温暖的色調,烘托往日情人相候時的温馨旖旎和濃情蜜意;而鋪滿黃葉的小路,則以其蕭瑟悽清的色調渲染了今日獨尋時的寂寞悲涼。由於是“獨尋黃葉路”的情況下回憶過去,“當時相候赤闌橋”的情景便分外值得珍重流連,而“今日獨尋黃葉路”的情景也因美好過去的對照而愈覺孤孑難堪。今昔之間,不僅因相互對照而更見悲喜,而且因相互交融滲透而使感情內涵更加複雜。既然“人如風後入江雲”,則所謂“獨尋”,實不過舊地重遊,記憶中追尋往日的繾綣温柔,孤寂中重温久已失落的歡愛而已,但畢竟寂寞悵惆中還有温馨明麗的記憶,還能有心靈的`一時慰藉。今昔對比,多言物是人非,這一聯卻特用物非人杳之意,也顯得新穎耐味。“赤闌橋”與“黃葉路”這一對詩歌意象,內涵已經遠遠越出時令、物色的範圍,而成為一種象徵。

換頭“煙中列岫青無數,雁背夕陽紅欲暮”兩句,轉筆宕開寫景:這是一個晴朗的深秋的傍晚。煙靄繚繞中,遠處排立着無數青翠的山巒。夕陽的餘輝,照映空中飛雁的背上,反射出一抹就要黯淡下去的紅色。兩句分別化用謝朓詩句“窗中列遠岫”與温庭筠詩句“鴉背夕陽多”,但比原句更富遠神。它的妙處,主要不景物描寫刻畫的工麗,也不景物本身有什麼象徵涵義;而於情與景之間,存着一種若有若無、若即若離的聯繫,使人讀來別具難以言傳的感受。那無數並列不語的青嶂,與“獨尋”者默默相對,更顯出了環境的空曠與自身的孤孑;而雁背的一抹殘紅,固然顯示了晚景的絢麗,可它很快就要黯淡下去,消逝一片暮靄之中了。

結拍“人如風後入江雲,情似雨餘粘地絮。”兩句,收轉抒情。隨風飄散沒入江中的雲彩,不但形象地顯示了當日的情人倏然而逝、飄然而沒、杳然無蹤的情景,而且令人想見其輕靈縹緲的身姿風貌。雨過後粘着地面的柳絮,則形象地表現了主人公感情的牢固膠着,還將那欲擺脱而不能的苦惱與紛亂心情也和盤托出。這兩個比喻,都不屬那種即景取譬、自然天成的類型。而是刻意搜求、力求創新的結果。但由於它們生動貼切地表達了詞人的感情,讀來便只覺其沉厚有力,而不感到它的雕琢刻畫之跡。“情似雨餘粘地絮”,是詞眼,全詞所抒寫的,正是這種執着膠固、無法解脱的痴頑之情。

此詞純用對句,從而創造了一種與內容相適應的凝重風格。整首詞於排偶中,仍具動盪的筆墨,凝重之外而兼流麗風姿。

玉樓春原文註釋賞析2

玉樓春·寂寂畫堂樑上燕

寂寂畫堂樑上燕,高卷翠簾橫數扇。一庭春色惱人來,滿地落花紅幾片。

愁倚錦屏低雪面,淚滴繡羅金縷線。好天涼月盡傷心,為是玉郎長不見。

古詩簡介

《玉樓春·寂寂畫堂樑上燕》是五代十國時期詞人魏承班的詞作。全詞雙片五十六字,通過對春景的描繪,抒寫春宵懷人之情。

註釋

①“高卷”句:翠簾高卷,橫列屏風數扇。翠簾:窗簾。

②雪面:粉面,意為面目白皙。

③涼月:疑為“良夜”之訛。盡:猶“競”。

④為是:因是。

賞析/鑑賞

這首《玉樓春》抒寫閨怨,所創設的意境是:暮春時節,樑燕雙飛,落紅滿地。女主人公愁倚錦屏,感到“春色惱人”,好天良夜而玉郎不見,不禁淚滴繡衫。全詞意境優美,婉麗多姿。

上片寫捲簾所見,怨情油然而生。首句用樑間燕語,表現“畫堂”“寂寂”,以動寫靜,人物情感也寓於其中;“高卷”句在結構上是過渡;後兩句是觸景傷情:簾外“一庭春色”,本人公感到並不為己所有,故有“惱人”之感;而“滿地落花”則又使她想到青春難再!

下片首二句用“愁倚”、“淚滴”寫她觸景傷精時的容態;結尾二句,點出原由。對月懷人,深為“四美”(良辰、美景、賞心、樂事)難全而傷心。

藝術上,此詞的一個重要特點是意象的裝飾性特徵。詞中的“畫堂”、“落花”、“錦屏”等都是較為典型的裝飾性意象,在顏色、形狀等方面都是有着鮮明的圖案性質的。這些具有圖案性質的意象構織出整體的`圖案。這些意象,並非是詞人的興會所得,而是具有審美抽象性質的意象構織而成的,也就是説,它們沒有個體化的、殊相的特徵,都是一種具有抽象意義的意象。它們缺少隨機感興的鮮活感,但卻具有一些可以相互詮釋的意味。文學語言的圖案化,在晚唐五代詞中是最為典型的。因此可以説,此詞在一定程度上反映了晚唐五代詞的共同特徵。

【評解】

暮春時節,樑燕雙飛,落紅滿地。愁倚錦屏,春色惱人。

好天良夜而玉郎不見,不禁淚滴繡衫。小詞通過春景的描繪,抒寫春宵懷人之情。

意境優美,婉麗多姿。

【集評】

元遺山《遺山集》:魏承班詞,俱為言情之作。如《玉樓春》詞,明淨自然,不着

意雕琢而意境全出。

陳廷焯《別調集》卷一:“悽警”。“語意爽朗”。

玉樓春原文註釋賞析3

原文

[唐]魏承班

寂寂畫堂樑上燕,高卷翠簾橫數扇。一庭春色惱人來,

滿地落花紅幾片。

愁倚錦屏低雪面,淚滴繡羅金縷線。好天涼月盡傷心,

為是玉郎長不見。

輕斂翠蛾呈皓齒,鶯轉一枝花影裏。聲聲清迥遏行雲,

寂寂畫樑塵暗起。

玉斝滿斟情未已,促坐王孫公子醉。春風筵上貫珠勻,

豔色韶顏嬌旖旎。

【註釋】

①翠簾:窗簾。橫數扇:窗開。

②雪面:粉面。

③涼月:疑為“良夜”之訛。盡:猶競。

【評解】

暮春時節,樑燕雙飛,落紅滿地。愁倚錦屏,春色惱人。

好天良夜而玉郎不見,不禁淚滴繡衫。小詞通過春景的描繪,抒寫春宵懷人之情。

意境優美,婉麗多姿。

【集評】

元遺山《遺山集》:魏承班詞,俱為言情之作。如《玉樓春》詞,明淨自然,不着

意雕琢而意境全出。

陳廷焯《別調集》卷一:“悽警”。“語意爽朗”。

玉樓春原文註釋賞析4

原文:

牛嶠《玉樓春春入橫塘搖淺浪》

春入橫塘

搖淺浪,花落小園空惆悵。此情誰信為狂夫

恨翠愁紅流枕上

小玉窗前嗔燕語

紅淚滴穿金線縷

雁歸不見報郎歸,織成錦字封過與。

註釋:

1、橫塘:指水塘。

2、狂夫:古代女子對人稱丈夫的謙詞。

3、恨翠:指眉。愁紅:指眼淚。此句是説眉粧暈染,眼淚打濕枕頭。

4、小玉:此處指思婦。嗔燕語:嗔怪燕子雙雙飛來,在檐下低聲呢喃。

5、金線縷:用金絲線縫製的羅衣。

6、過與:給予。

賞析:

雙調五十六字,因押韻不同,分為四體,此為一體,上下片各四句,三仄韻。

詞寫女子相思。起句意境開闊。“入”字,寫春天執拗地到來;淺浪,寫春日的温和潤澤。次句意境收回,情緒顯影。花落,本易使人惆悵,何況,在“惆悵”之上,又加一“空”字,閨愁情緒彰顯無遺。三句既承又轉,“誰信”,不信也,但又暗含反問,是推也推不開的.情,釋又釋不開的懷。恨翠愁紅流枕上,淚污翠眉,打濕枕頭,寫愁情,又落入俗套。小玉,女子也。窗前嗔燕語,思念無以排解,遷怒於呢喃樑燕。紅淚滴穿,淚多也,遠承上片,稍顯重複。三句寫雁歸人不歸,末句織錦捎書。全詞皆為七言,缺乏一般詞體之長短搖曳,且情緒淺露,風格上更類詩而非詞,尤其是上片前兩句。

玉樓春原文註釋賞析5

寂寂畫堂樑上燕,高卷翠簾橫數扇1。一庭春色惱人來,滿地落花紅幾片。愁倚錦屏低雪面2,淚滴繡羅金縷線。好天涼月盡傷心,為是3玉郎長不見。

註釋:

1翠簾:翠綠色的窗簾。橫數扇:指敞開着數扇窗户。

2雪面:指膚色白皙的'面容。

3為是:因為。

賞析:

雙調五十六字,上下片各三仄韻。詞寫女子相思。上片寫景。畫堂、樑燕、翠簾、窗户,描寫出一個高大精美的居所。後兩句寫庭院內的春色,獨選擇落花幾片來寫,可見愁緒。下片寫女子。前兩句寫其狀態。她愁倚錦屏,低頭垂淚。“愁”“淚”二字,可見其情緒低落。末尾兩句直抒胸臆,似從女子嘴裏説出:即使是美好的月亮,美好的日子,卻因為長期見不到心上人,而盡傷心了。“傷心”,可視為情感之詞眼,亦符合閨愁詞之一般寫法。本詞工於造境,畫面精美,人物典雅,具有北宋小令詞中女子之神韻,是花間詞中雅化的代表。

玉樓春原文註釋賞析6

[宋]歐陽修《玉樓春(殘春一夜狂風雨)》

殘春一夜狂風雨,斷送紅飛花落樹。人心花意待留春,春色無情容易去。高樓把酒1愁獨語,借問春歸何處所?暮雲空闊不知音2,惟有綠楊芳草路。

註釋:

1把酒:持杯飲酒。孟浩然《過故人莊》詩:“開軒面場圃,把酒話桑麻。”

2不知音:不知道(春歸的)消息。

賞析:

本篇抒寫惜春的情思。詞的上片寫春光逝去時的'一派殘敗景象。作者通過描寫惜春之人和春之景物兩方,一方依依不捨“待留春”,一方卻“無情容易去”,以這種強烈的反差將惜春之情渲染得無比濃厚。下片將描寫中心從客觀景物轉移到惜春者自己身上。把酒問春、迄無迴應的虛擬性描寫,更突顯了春之“無情”和人之“有情”,將惜春之情寫到了極致。

玉樓春原文註釋賞析7

 [宋]歐陽修《玉樓春(西湖南北煙波闊)》

西湖1南北煙波闊,風裏絲簧2聲韻咽。舞餘裙帶綠雙垂,酒入香腮紅一抹。杯深不覺琉璃滑,貪看六麼花十八3。明朝車馬各西東,惆悵畫橋風與月。

註釋:

1西湖:指潁州(今安徽阜陽)西湖。

2絲簧:琴瑟與笙簧;泛指樂器。馬融《長笛賦》:“漂凌絲簧,覆冒鼓鍾。”注:“絲,琴瑟也。簧,笙也。”

3六麼(yāo)、花十八:均為樂曲名。六麼,唐時琵琶曲名。《樂譜》:“琵琶曲有六麼,唐僧善本彈六麼曲,下撥一聲,如雷發,妙絕如神。”花十八,舞曲名,為六麼中的一種。王灼《碧雞漫志》卷三:“六麼,一名綠腰,一名樂世,一名錄要……歐陽永叔雲:‘貪看六麼花十八’,此曲內一疊,名花十八,前後十八拍,又四花拍,共二十二拍……曲節抑揚可喜,舞亦隨之。而舞築球六麼,至花十八益奇。”

賞析:

這首詞也是在潁州西湖遊樂時所作,寫的是一次湖上的宴會。在寫法上,作者也像前選“別後不知君遠近”一闋那樣,兩句一個單元,將全篇分為四個抒寫單元,來記敍宴會的全過程。其中:一單元寫宴會開始,樂隊奏響了樂曲;二、三單元寫宴席上大家邊飲酒邊聽歌觀舞;四寫宴罷分別。前三個單元都是紀實,把飲宴歌舞的場面寫得十分真實生動;最後一個單元是以紀實中的`抒情作結,融情入景,饒有餘味。這首詞是宋詞中描寫歌舞藝術的名篇,除了“貪看六麼花十八”為同時代人王灼《碧雞漫志》所稱引外,明人沈際飛又評賞“舞餘裙帶綠雙垂,酒入香腮紅一抹”二句道:“雙垂,‘餘’之態;一抹,‘入’之神。秀令復工。”(《草堂詩餘續集》)

玉樓春原文註釋賞析8

[宋]歐陽修《玉樓春(別後不知君遠近)》

別後不知君遠近,觸目淒涼多少悶。漸行漸遠漸無書,水闊魚沉1何處問?夜深風竹敲秋韻2,萬葉千聲皆是恨。故欹3單枕夢中尋,夢又不成燈又燼4。

註釋:

1水闊魚沉:古代有鯉魚傳書的傳説;水闊魚沉,喻示音訊斷絕。

2風竹敲秋韻:指秋風吹動竹葉發出聲音。庾信《詠畫屏風》詩:“急節迎秋韻,新聲入手調。”

3欹:斜靠。

4燈又燼:燈芯燒成灰燼,即將熄火。

賞析:

這是一首閨怨詞,寫的是閨中人的離情別恨。這本是一個爛熟的題材,容易寫得一般化,但作者在寫法上進行了創新,寫出了自己的`特色。這種創新主要表現在,作者有意按照《玉樓春》詞牌上下兩片、八句四韻,適合兩句寫一層意思的均勻結構,劃出了四個抒情的層次,層層轉折,愈轉愈深地寫出了離情別恨。正如唐圭璋《唐宋詞簡釋》所評析的:“此詞寫別恨,兩句一意,次第顯然。分別是一恨。無書是一恨。夜聞風竹,又攪起一番離恨。而夢中難尋,恨更深矣。層層深入,句句沉着。”

玉樓春原文註釋賞析9

原文:

玉樓春·己卯歲元日

宋代: 毛滂

一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沉凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳。

佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉深處少相知,只與東君偏故舊。

譯文:

一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沉凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳。

佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉深處少相知,只與東君偏故舊。

註釋:

一年滴盡蓮花漏。碧井酴(tú)酥(sū)沉凍酒。曉寒料峭(qiào)尚欺人,春態苗條先到柳。

蓮花漏:一種狀如蓮花的銅製漏水計時器,相傳為廬山僧惠遠所造。酴酥:即屠蘇,酒名。

佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉深處少相知,只與東君偏故舊。

東君:春神。

賞析:

蓮花滴水送走了舊的`一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時,柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻為早春的物候所驚,猶如見到了久別重逢的故舊。構思新穎,饒有情致。

玉樓春原文註釋賞析10

原文:

玉樓春·和吳見山韻

宋代: 吳文英

闌干獨倚天涯客,心影暗凋風葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨雲去急。

霜花強弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。

譯文:

闌干獨倚天涯客,心影暗凋風葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨雲去急。

浪跡天涯的孤客獨倚欄干,面對着深秋中的悽風凋葉,更覺得寂寞惆悵。綿綿羣山在淅瀝的秋雨中泛出了青光,一隻離羣的孤雁在暮色蒼茫中隨着迅飛的流雲拼力地掙扎奮飛。

霜花強弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。

百花凋零,惟有那秋菊逞強,顯示出些許春天般的繽紛色彩。而我們卻只能為那已消逝的美好年華舉杯憑弔,飲一杯大白。暮天夕陽返照天空,倒掛着一縷美麗的彩虹,那是大海中的鮫人用淚水一梭梭編織的七彩鮫綃幻化而成的。

註釋:

闌干獨倚天涯客,心影暗凋風葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨雲去急。

霜花強弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。

大白:酒名。

賞析:

“闌干”兩句,寫出詞人的心情。此言自己是一個四處飄泊的天涯孤客,如今獨倚在欄干旁,面對着深秋中的悽風凋葉,那麼心中的陰影就會顯得更加濃厚,寂寞之情也會顯得更深。此即情與景合也。所謂“離人心上秋”,秋景增愁情矣。“千山”兩句,景中顯情。綿綿羣山在秋雨淅瀝之中泛出了青光,此是指雨中山上的常青樹林;而在天空中詞人(天涯客)卻見到,有一隻離羣的孤雁在暮色蒼茫中隨着迅飛的流雲在拼力地掙扎着奮飛。這既是寫實景,也是詞人(天涯客)對所處的`惡劣環境與自身的悲苦命運的一種寫照。上片借景寄情。

“霜花”兩句,歎時光迅逝。“霜花”,指秋菊,黃巢《詠菊》詩中即有“待到秋來九月八,我花開後百花殺。沖天香陣透長安,滿城盡披黃金甲。”此處是説:秋終冬近之時,百花凋零,惟有那秋菊逞強,一枝傲霜,顯示出了春天般的繽紛色彩。然韶華易逝,我們(指詞人與吳見山)也已臨近了暮年,但卻猶各自為了生計而奔波在名利場中。因此讓我們且為這已經消逝的美好年華而舉杯憑弔,浮一大白吧。“海煙”兩句,寫景寄情。此言暮天夕陽返照天空,顯出來半截美麗的彩虹(南人俗名為“衝”)。詞人見之更把它聯想成是:大海中的鮫人用淚水一梭梭編織而成的七彩鮫綃化成的景象。此既是寫景,也有一種“烈士暮年,壯心不已”的感歎在。下片也是託物寄情。

熱門標籤