南鄉子·洪邁被拘留 太學諸生的詞原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 8.91K

南鄉子·洪邁被拘留_太學諸生的詞原文賞析及翻譯

南鄉子·洪邁被拘留 太學諸生的詞原文賞析及翻譯

原文

南鄉子·洪邁被拘留

近現代太學諸生

洪邁被拘留,稽首垂哀告敵仇。一日忍飢猶不耐,堪羞!蘇武爭禁十九秋。

厥父既無謀,厥子安能解國憂。萬里歸來誇舌辨,村牛!好擺頭時便擺頭。

譯文

洪邁出使金國被關押三日,就向敵人跪拜乞哀。一天的飢餓都忍受不住,就屈服了,實在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個春秋又是怎樣堅持過來的呢!

他的父親當初被扣在金國一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國解憂呢?可是他出使歸來還要吹牛,誇耀自己的辯才,真是蠢鈍如牛。他這種人是一得到機會就喜歡搖頭擺尾。

註釋

拘留:關押。

稽首:古代跪拜禮。

垂哀:乞憐求饒。

敵仇:即仇敵,這裏指金國。

爭禁:即怎禁,如何經得起的意思。

厥父:指洪邁的父親洪皓。

無謀:形容洪皓在金國束手無策的樣子。

厥子:指洪邁。

賞析

洪邁在宋高宗末年出使金國。他剛到那裏時,頗能表現一點堂堂使臣的氣派,不肯低聲下氣,要求用平等的禮節與金主相見。可是,金人蠻橫地把他關在使館之中,從早到晚不供給一點食物。就這麼輕輕一壓,洪邁就這樣關了三日才見到金國的君主。金大都督懷中提議將洪邁扣留,因左丞相張浩認為不可以,乃遣還。本詞開頭兩句所説的就是這個故事。“拘留”即關押。“稽首”就是磕頭。“垂哀”就是乞憐求饒。“敵仇”,即仇敵,這裏指金國。

頭兩句畫出了洪邁的醜態,下面三句便諷刺他道:一天的飢餓都忍受不住,就屈服了,實在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個春秋又是怎樣堅持過來的呢!“爭禁”,即怎禁,如何經得起的意思。蘇武是漢武帝派到匈奴去的一個使臣,匈奴單于逼他投降,他不肯,被流放在北海牧羊,餐風宿露,受盡折磨,始終不屈服,堅持鬥爭了十九年,後來終於回到長安。蘇武成為堅持民族氣節、不辱使命的光輝典型,所以這首詞拿他來與屈辱的洪邁對比。兩相對照,軟骨頭的洪邁不就顯得更可恥了嗎?

詞的下片進一步對洪邁回國後的裝腔作勢進行揭露和諷刺。

下片的意思是説:洪邁的.老子當初被扣在金國一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國解憂呢?可是他出使歸來還要吹牛,誇耀自己的辯才,真是個不要臉的蠢傢伙。他這種人是一得到機會就喜歡搖頭擺尾,裝腔作勢的。

“厥父”即“其父”,指洪邁的父親洪皓。他也曾出使金國而被扣留,在那裏呆了十五年才被放回。“無謀”是形容洪皓在金國束手無策的樣子。“厥子”即“其子”,指洪邁。這兩句的意思是:老子尚且無用,兒子又哪裏能夠為國解憂?“村牛”,也就是“蠢貨”、“笨蛋”的意思。“好擺頭時便擺頭”,是説洪邁得着機會就喜歡搖頭擺尾。

這首詞的諷刺意味是很強的。因為它揭露的不僅是洪邁一個人。在南宋朝廷中,象他這樣在敵人面前膽小如鼠、而對人民卻威風如虎的官員,又何止洪邁一個呢!

熱門標籤