柳腰輕·英英妙舞腰肢軟 柳永的詞原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 2.62W

柳腰輕·英英妙舞腰肢軟_柳永的詞原文賞析及翻譯

柳腰輕·英英妙舞腰肢軟 柳永的詞原文賞析及翻譯

柳腰輕·英英妙舞腰肢軟

宋代柳永

英英妙舞腰肢軟。章台柳、昭陽燕。錦衣冠蓋,綺堂筵會,是處千金爭選。顧香砌、絲管初調,倚輕風、佩環微顫。

乍入霓裳促遍。逞盈盈、漸催檀板。慢垂霞袖,急趨蓮步,進退奇容千變。算何止、傾國傾城,暫回眸、萬人斷腸。

譯文

英英的舞姿真是美妙,就像章台柳之裊娜,似昭陽飛燕之輕柔。多少有錢有勢的人,富貴人家的筵會上,都爭着以千金之價選她去作陪。只見她回頭看了看,音樂開始飄揚,她隨之翩翩起舞,似楊柳扶風,身上的佩環也隨着舞蹈微微顫動。

突然轉入了《霓裳羽衣曲》中節奏急促的段落,她更加施展出自己柔媚輕盈的`身段,緊緊地依檀板聲而舞。英英一會兒慢舒廣袖,一會兒急動蓮步,進退之間儀態萬方,表情豐富多變,嫵媚多姿。看英英之美,何止是傾國傾城,她突然回頭的一剎那,足以令萬人為之消魂!

註釋

英英:不詳。當為詞人虛擬的歌妓名。

章台,本為漢代長安一條繁華街道名。昭陽燕,指趙飛燕。這裏是以趙飛燕之“柔若無骨”與前句“腰肢軟”相照應的。

是處:到處,處處。

霓裳:即《霓裳羽衣曲》,傳説是唐玄宗聆聽天樂後而製成(詳《唐逸史》、《廣德初異錄》)。促、遍,古代音樂術語,促是促拍;遍是大麴的段落。盈盈:儀態美好的樣子。盈,通“贏”。古樂府《日出東南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”

檀板:檀木所制的拍板。《舊唐書·音樂二》:“拍板,長闊如手,厚寸餘,以韋連之,擊以代扦。”唐杜牧《自宣州赴官入京路逢裴坦制官歸宣州因題贈》:“畫堂檀板秋拍碎,一引有時連十觥。”

蓮步:這裏指舞步。《南史·齊東昏侯傳》載,東昏侯用黃金製成蓮花貼在地上,命寵妃潘妃行走於上,謂“步步生蓮花也”。

傾國傾城:喻指絕美的女子。

斷腸:此指為舞者的美豔而絕倒。

賞析

寫舞的詩詞曲不在少數,最著名的要推杜甫的《觀公孫大娘弟子舞劍器行》了,其中“來如雷霆收震怒,罷如江海凝青光”二旬,布在人口,鹹人盡知。杜詩的這兩句,也是化用《詩經》“如雷如霆,徐方震驚。王奮厥武,如震如怒。”真是無一字無來處。如果説杜詩寫的是健舞、武舞,那麼柳永這裏則寫的是軟舞、文舞。先寫英英的“腰肢軟”,以柳之輕柔與趙飛燕的“柔若無骨”以張目。然而這軟舞亦非一成不變,促拍乍起,檀板急催,節奏快起來了。於是“慢垂霞袖”,這大約是過渡中的一個靜場、一個定格,或者説是蓄勢待發,終於是“急趨蓮步、進退奇容千變”。所謂“奇容千變”,便是舞者隨節奏的變化,舞姿神態亦不斷變化,不斷翻新出奇,酣暢淋漓,真的是令觀者目醉神迷,“萬人斷腸”了。此詞不失為寫舞的一個範例,讀之者依稀感受到古典舞蹈的無窮魅力。這裏的“奇容”之“容”,非指面容、臉龐,而是指舞姿,即舞容。

詞的層次感較強,“絲管初調”時,是“倚輕風,佩環微顫”,下片起漸人佳境。而結句的“暫回眸”尤妙,這大約是結束舞蹈前一個驚鴻一瞥的動作神態,接下來應該就是掌聲雷動了。全詞章法謹嚴,秀潤清朗,真可謂清歌傍水,妙舞當花,洵為佳作。

熱門標籤