2017年初級口譯語法指導
想要通過日語翻譯資格考試,需要儘量多的掌握各方面知識,這樣對翻譯工作有很大的幫助作用。下面是小編整理的關於初級口譯語法指導,歡迎大家參考!
初級口譯語法
1、ない形
接續方式:
五段動詞:詞尾由う段變為あ段+ない
如:書く——書かない
読む——読まない
話す——話さない
* 其中「ある+ない」=「ない」。不等於「あらない」。
一段動詞:去掉詞尾る+ない
如:食べる——食べない
サ変動詞:する變成し+ない 如:勉強しない
カ変動詞:來る變成こない
2、ないでください
表示否定的命令。肯定的命令是:~てください
例:タバコをすわないでください。不要吸煙。
このケーキを食べないでください。不要吃這個蛋糕。
3、なければなりません
表示必須。除了使用「なければなりません」表示必須,還可以用「ないといけません」表示必須。
例:明日試験があるから、今日早く寢なければなりません。明天有考試,所以今天必須早點睡。
すぐ先生のところへ行かないといけません。必須馬上去老師那裏。
4、なくてもいいです
表示不做某事也可以。相當於「なければなりません」的否定。
例:風邪を引いたから、お風呂に入らなくてもいいです。因為感冒了,所以不用洗澡也可以。
靴を脱がなくてもいいですよ。可以不用脱鞋哦。
5、名詞1が名詞2です
「が」提示的內容為新的信息,而「は」提示的信息多為老的信息。
「が」可以提示正在描述的事物,這時這個事物並不是作為話題談論的對象。
「は」則是提示作為話題中心的事物,後面的內容圍繞這個話題來談論。
疑問詞「だれ」「どこ」「いつ」做主語的時候只能用 「が」提示。
例:田中先生はどの方ですか。田中先生是哪位?
田中先生はあの方です。田中先生是這位。
あの方が田中先生です。這位是田中先生。
身體有關的'日語俗語
1、頭
頭が固い[あたまがかたい]
意思:頑固、死腦筋
例句:彼は頭が固くて融通がきかない。 他很頑固不知通融。
頭が痛い[あたまがいたい]
頭痛;傷腦筋,焦慮
例句:息子が怠け者で頭が痛い。兒子很懶,很傷腦筋。
頭が重い[あたまがおもい]
意思:頭沉,頭暈;心情沉重
例句:ストレスで頭が重いときには、マッサージで気分をスッキリさせてくださいね。 由於心理壓力而感到頭沉的時候,請用按摩的方式使心情輕鬆一下。
頭隠して尻隠さず[あたまかくしてしりかくさず]
意思:藏頭露尾,欲蓋彌彰
例句:犯行計畫のメモが現場に殘っていた。彼らのすることは頭隠して尻隠さずだ。 作案計劃的記錄留在了現場。他們的所作所為無法掩蓋了。
頭が切れる[あたまがきれる]
意思:頭腦敏鋭,有判斷能力
例句:彼は冷靜だし、頭が切れる男だ。 他是個頭腦冷靜又很精明的人。
2、顎
顎が落ちそう[あごがおちそう]
意思:美味好吃
例句:おいしくて顎が落ちそうだ。 真是好吃極了。
顎で使う[あごでつかう]
意思:以倨傲的神氣支使人
例句:彼は人を顎で使う。 他態度傲慢。
顎を出す[あごをだす]
意思:筋疲力盡
例句:仕事がきつくて顎を出した。 因工作繁重,疲憊不堪。
顎を外す[あごをはずす]
意思:大笑,笑掉下巴
例句:笑い話を聞いて顎を外す。 聽了笑話,笑的下巴都掉了。
顎をなでる[あごをなでる]
意思:洋洋得意。心滿意足
例句:顎をなでながら、自慢話をしている。 得意洋洋地説着話。
3. 足
足が奪われる[あしがうばわれる]
意思:行路受阻,交通受阻。
例句:台風のため通勤の足が奪われた。由於颱風交通受阻。
足が重い[あしがおもい]
意思:腿腳懶,不願意出門。
例句:友を訪ねる足が重い。 懶得去拜訪朋友。
足が地につかない[あしがちにつかない]
意思:(高興地)忘乎所以、穩不住神。
例句:初めての大舞台で、上がってしまい、足が地に着かない。第一次登上大型舞台,心裏緊張得直髮慌。
足が出る[あしがでる]
意思:虧空、超支;露馬腳。
例句:旅行で予算から1萬円の足が出た。旅行的開銷超出了預算1萬日元。
ゆすりはいずれ足が出るだろう。敲詐錢財早晚會敗露的吧。
足が早い[あしがはやい]
意思:走得快;(食物)容易腐爛;(商品)暢銷。
例句:夏は足が早いから、早く食べてしまわないといけない。夏天食物容易變質,要儘早吃掉。
あの人は足が早いからすぐ着くよ。 那個人走得快,馬上就到。