關於贈道者_武元衡的詩原文賞析及翻譯的文章

贈道者 武元衡的詩原文賞析及翻譯
贈道者_武元衡的詩原文賞析及翻譯贈道者唐代武元衡麻衣如雪一枝梅,笑掩微粧入夢來。若到越溪逢越女,紅蓮池裏白蓮開。譯文她穿着一身潔白如雪的衣服,就好像一枝美麗的梅花般好看。這位曳着雪白衣裙的女子,正含情脈脈,帶着...
贈王粲詩原文、翻譯註釋及賞析
原文:贈王粲詩兩漢:曹植端坐苦愁思,攬衣起西遊。樹木發春華,清池激長流。中有孤鴛鴦,哀鳴求匹儔。我願執此鳥,惜哉無輕舟。欲歸忘故道,顧望但懷愁。悲風鳴我側,羲和逝不留。重陰潤萬物,何懼澤不周?誰令君多念,自使懷百憂。譯文:端...
武侯廟原文翻譯及賞析
遺廟丹青落,空山草木長。猶聞辭後主,不復卧南陽。譯文武侯廟中的壁畫已經脱落,整座山空曠寂靜,只有草木徒長。站在這裏好似還能聽到諸葛亮作辭別後主的聲音,只是他病死軍中,再也無法回到故地南陽了啊。註釋武侯:指諸葛亮。諸...
皇皇者華_詩原文賞析及翻譯
皇皇者華先秦佚名皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰諮諏。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰諮謀。我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰諮度。我馬維駰,六轡既均。載馳載驅,周爰諮詢。譯文...
寄贈薛濤 元稹的詩原文賞析及翻譯
寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯寄贈薛濤唐代元稹錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文...
贈鄰女原文及翻譯賞析
贈鄰女原文及翻譯賞析1贈鄰女/寄李億員外羞日遮羅袖,愁春懶起粧。易求無價寶,難得有心郎。枕上潛垂淚,花間暗斷腸。自能窺宋玉,何必恨王昌?翻譯美麗的鄰家女子,白天時用衣袖遮住臉,春日裏更添惆悵,懶得裝扮,都是有原因的。她深...
贈范曄詩原文、翻譯註釋及賞析
原文:贈范曄詩南北朝:陸凱折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)江南無所有,聊贈一枝春。譯文:折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)遇見北去的驛使就去折梅花,託他帶花帶給身在隴頭的你。江南無所有,聊贈一枝春。江南沒有...
贈范曄詩原文、翻譯、賞析
贈范曄詩原文、翻譯、賞析1贈范曄詩南北朝陸凱折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)江南無所有,聊贈一枝春。《贈范曄詩》譯文遇見北去的驛使就去折梅花,託他帶花帶給身在隴頭的你。江南沒有好東西可以表達我的情感,姑...
《贈別》原文及翻譯賞析
《贈別》原文及翻譯賞析1多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。韻譯聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。註釋多情句:意...
贈從弟原文翻譯及賞析
亭亭山上鬆,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘悽,終歲常端正。豈不罹凝寒,松柏有本性。譯文及註釋「翻譯」高山上挺拔聳立的松樹,頂着山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!任它滿天冰霜慘...
《贈柳》原文、翻譯及賞析
《贈柳》原文、翻譯及賞析1贈柳章台從掩映,郢路更參差。見説風流極,來當婀娜時。橋回行欲斷,堤遠意相隨。忍放花如雪,青樓撲酒旗。古詩簡介《贈柳》是唐代傑出詩人李商隱創作的一首詠柳詩。全詩八句四十字。此詩作為贈人...
贈道者_武元衡的詩原文賞析及翻譯
贈道者唐代武元衡麻衣如雪一枝梅,笑掩微粧入夢來。若到越溪逢越女,紅蓮池裏白蓮開。譯文她穿着一身潔白如雪的衣服,就好像一枝美麗的梅花般好看。這位曳着雪白衣裙的女子,正含情脈脈,帶着羞澀的微笑,姍姍來到我的夢中。如果...
武元衡《春興》翻譯賞析
春興武元衡楊柳陰陰細雨晴,殘花落盡見流鶯。春風一夜吹鄉夢,又逐春風到洛城。註釋⑴流鶯:即鶯。⑵夢:一作“又”。洛城:洛陽,詩人家鄉緱氏在洛陽附近。譯文:在一個細雨初晴的春日,楊柳的顏色已經由初春的鵝黃嫩綠變得蒼翠濃郁...
寄贈薛濤_元稹的詩原文賞析及翻譯
寄贈薛濤唐代元稹錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。紛紛辭客多停筆,個個公卿欲夢刀。別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。譯文錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像...
《蘇武廟》原文及翻譯賞析
《蘇武廟》原文及翻譯賞析1蘇武廟温庭筠蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。回日樓台非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川!【詩文解釋】當年蘇武見到漢使無比激動感慨,如今...
蘇武廟原文翻譯及賞析
蘇武廟原文翻譯及賞析1蘇武廟原文:蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。回日樓台非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。譯文蘇武初遇漢使,悲喜交集感慨萬端;而今古廟高樹,肅穆...
贈別原文翻譯及賞析
贈別朝代:唐代作者:杜牧原文:多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。譯文及註釋韻譯聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。注...
《贈范曄》原文及翻譯賞析
《贈范曄》原文及翻譯賞析1原文:折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)江南無所有,聊贈一枝春。譯文遇見北去的驛使就去折梅花,託他帶花帶給身在隴一的你。江南沒有好東西可以表達我的情感,姑且送給你一枝報春的梅花以表...
贈道者原文及賞析
原文:窗中忽有鶴飛聲,方士因知道欲成。來取圖書安枕裏,便驅雞犬向山行。花開深洞仙門小,路過懸橋羽節輕。送客自傷身易老,不知何處待先生。賞析:此詩從題目“贈道者”可以看出,詩贈送的對象是個道士,從詩的內容看,這是個女道士...
皇皇者華 詩原文賞析及翻譯
皇皇者華_詩原文賞析及翻譯皇皇者華先秦佚名皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰諮諏。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰諮謀。我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰諮度。我馬維駰,六轡既...
贈道者原文、翻譯註釋及賞析
原文:贈道者唐代:武元衡麻衣如雪一枝梅,笑掩微粧入夢來。若到越溪逢越女,紅蓮池裏白蓮開。譯文:她穿着一身潔白如雪的衣服,就好像一枝美麗的梅花般好看。這位曳着雪白衣裙的女子,正含情脈脈,帶着羞澀的微笑,姍姍來到我的夢中。...
贈從弟原文、翻譯及賞析
贈從弟原文、翻譯及賞析1贈從弟·其一泛泛東流水,磷磷水中石。蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。採之薦宗廟,可以羞嘉客。豈無園中葵?懿此出深澤。翻譯山澗裏溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。蘋藻這些水草在水邊默...
《贈從弟》原文及翻譯賞析
《贈從弟》原文及翻譯賞析1贈從弟·其一泛泛東流水,磷磷水中石。蘋藻生其涯,華葉紛擾溺。採之薦宗廟,可以羞嘉客。豈無園中葵?懿此出深澤。翻譯山澗裏溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見。蘋藻這些水草在水邊...
贈范曄詩原文翻譯及賞析
折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)江南無所有,聊贈一枝春。「翻譯」折梅花的時候恰好遇到信使,於是將花寄給你這個身在隴頭的好友(指範譁)。江南也沒什麼(可以相贈),且送給你一枝報春的梅花吧。「註釋」驛使:傳遞書信...
《贈項斯》原文及翻譯賞析
《贈項斯》原文及翻譯賞析1贈項斯幾度見詩詩總好,及觀標格過於詩。平生不解藏人善,到處逢人説項斯。古詩簡介《贈項斯》是唐代詩人楊敬之創作的一首七言絕句。此詩先寫作者賞識項斯之詩,更驚歎項斯“標格過於詩”。接着...
熱門標籤