2016年12月大學英語四級翻譯練習題

來源:文萃谷 1.18W

2016下半年全國大學英語四六級考試將在12月17日進行,大家要好好複習,以下是yjbys網小編整理的關於大學英語四級翻譯練習題,供大家備考。

2016年12月大學英語四級翻譯練習題

 篇一:老年人口增加

請將下面這段話翻譯成英文:

到2050年,我國65歲以上的人口將達到總人口數的約四分之一。由於死亡率(mortality rate)的降低和計劃生育政策(the One Child Policy),中國人口正在高速老齡化。這將給中國政府帶來養老金難題,而且可能會降低中國未來的競爭力。隨着我國社會經濟的迅猛發展,人民生活水平提高了,醫療衞生服務也得到了改善。不少人對我國日益增多的老年人口表示十分擔憂。但有專家指出,一旦我們看到人口老齡化背後所藴藏的貿易契機和豐富的才智經驗,就會意識到老齡化雖然給我們帶來了巨大的壓力,但是我們可以將壓力轉化為機遇。

  參考譯文:

By 2050 about a quarter of the total population in China will be over 65 years Chinese population is rapidly ageing,due to a lower mortality rate and the One Child will lead to a pension problem for the Chinese government and may reduce China's competitiveness in the the rapid development of our society and economy,people's living standard and medical and health service are people are severely concerned about the increasing number of older some experts say that though it brings us enormous pressure, we can transform the pressure into opportunity when we realize the trade opportunity behind it and abundant resources such as intelligence and experience.

1.由於死亡率的降低和計劃生育政策,中國人口正在高速老齡化:“死亡率降低”可譯為a lower mortality rate;“計劃生育政策”可翻譯為one child policy。

2.醫療衞生服務:可翻譯為medical and health service。

3.人口老齡化背後所藴藏的貿易契機和豐富的才智經驗:“背後所藴藏的”可翻譯為behind it;“貿易契機”可翻譯為the trade opportunity;“豐富的才智經驗”可翻譯為abundant resources such as intelligence and experience。

  篇二:城鎮化

請將下面這段話翻譯成英文:

當前,城鎮化(urbanization)的`全球趨勢以及世界人口穩步增長的趨勢已經持續了很長時間。對於發達國家來説,沒有跡象能表明城鎮化會導致人口增長 (population growth)。但在發展中國家,城鎮化和人口增長則緊密相關。城鎮化對中國有某種積極的影響。隨着越來越多的人集中在城市尋找工作或商業機會,工業也隨着大量勞動力而繁榮起來。

 參考譯文:

Currently,a global trend of urbanization and the stable increasing trend of the world's population have lasted for a long developed countries there is no evidence that urbanization causes population ver,in developing nations,the relationship between urbanization and population growth is nization has had certain positive effects on more people congregate in urban areas to seek jobs or look for business opportunities,industry flourishes with the huge supply of labor.

1.城鎮化的全球趨勢:可翻譯為a global trend of urbanization。

2.世界人口穩步增長的趨勢:可翻譯為the stable increasing trend of the world's population。

3.對於發達國家來説,沒有跡象能表明城鎮化會導致人口增長:“沒有跡象能表明…”可翻譯為there is no evidence that...;“人口增長”可譯為population growth。

熱門標籤