學校該不該進行性教育英語美文

來源:文萃谷 2.14W

More than half of parents do not think sex education should be taught to children at school, according to a new survey. The survey, which questioned more than 1,700 parents of children aged five to 11, found that 59 per cent do not agree with the fact that sex education is often taught to children in schools, even from a young age. Almost half (48 per cent) of those questioned said children should be at least 13 years old before it is appropriate to teach them about sex, the survey found.根據一項新調查,超過半數的父母認為學校不應對小孩進行性教育。該調查訪問了1700多名5到11歲孩子的父母,調查發現,59%的父母不認同現在許多學校對年幼的小孩進行性教育的行為。調查發現,近半數(48%)的.被調查者認為,至少要到孩子13歲時才可以對其進行性教育。

學校該不該進行性教育英語美文

Of those that don't agree that sex education should be taught in schools, 41 per cent said it was inappropriate to teach youngsters about the subject, while one in four (28 per cent) said it should be the parents' choice to teach their own child. A similar proportion (27 per cent) said there was no need for children to know about sex.那些不認同學校對小孩進行性教育的父母中,41%的人認為對小孩進行性教育不合適,四分之一(28%)的人認為是否對小孩進行性教育應該由父母來做決定。相近比例(27%)的父母説,小孩沒有必要了解性。

Contraception was the most popular topic that parents said should be covered in sex education lessons (chosen by 65 per cent), followed by puberty(49 per cent), homosexuality (48 per cent) and sexually transmitted infections (47 per cent).父母認為性教育課應該涵蓋的話題中,避孕話題是最受歡迎的,有65%的父母選了這一話題,其次是青春期(49%)、同性戀(48%)和性傳播感染(47%)。

美國:父母應親自履行性教育

American parents say they should be the ones to teach their children about sex but many believe that role is being filled by kids' friends and the media, a new study finds. Researchers interviewed 1,605 parents of school-aged children in Minnesota and found that 98 percent said they should be responsible for their children's sex education, but only 24 percent believed they were the main source of that knowledge.一項新調查顯示,很多美國父母都認為應該由他們來向孩子介紹性知識,但是很多人也承認孩子的朋友和媒體正在代行這一職責。研究人員通過採訪明尼蘇達州的1605位學童父母發現,雖然98%的受訪者都認為他們應該負責對孩子進行性教育,但是隻有24%的人認為他們是孩子性知識的主要來源。

Instead, many parents thought the majority of youngsters learn about sex from friends (78 percent) or the media (60 percent). "Based on previous research, however, youth indicate that parents are a primary source of sex information for them and that parents most influence their decisions about sex," study co-author Debra Bernat, of Florida State University, said in a Center for Advancing Health news release.很多父母認為大部分年輕人通過朋友(78%)或者媒體(60%)獲得性知識。該調查的合著者、佛羅里達州立大學的黛布拉·伯納特在一個健康促進中心的新聞發佈會上説:“然而,在之前的調查中,青少年指出父母是性知識的主要來源,而且父母對他們有關性行為的決定影響最大。”

看來西方國家對兒童性教育的問題也十分糾結,什麼時候該開始性教育,誰應該負責對孩子性教育,性教育該涵蓋什麼話題,都處於爭議聲當中……

熱門標籤