《漢江臨眺》古詩原文及賞析

來源:文萃谷 3.01W

【詩句】楚塞三湘接,荊門九派通。

《漢江臨眺》古詩原文及賞析

【出處】唐·王維《漢江臨眺》。

【翻譯】 詩人泛舟江上,極目遠眺,只見茫茫古 楚之地與浩瀚的三湘相接,洶湧的漢江入荊江又與長江九渠相匯。兩句 詩,形肖語工,勾勒出了漢江雄渾壯闊的景色。雖未點明漢江,但橫卧 楚地,接“三湘”、通“九派” ,水勢浩蕩的漢江,已形象地顯現在我們 的眼前。

注: 三湘,湘水合灕水稱灕湘,合蒸水稱蒸湘,合瀟水稱瀟湘,又 稱三湘。九派,九條支流。

  【全詩】

《漢江臨眺》

[唐]·王維

楚塞三湘接,荊門九派通。

江流天地外,山色有無中。

郡邑浮前浦,波瀾動遠空。

襄陽好風日,留醉與山翁。

  【註釋】

①“楚塞”兩句寫漢水南連湘水,荊門以下長江與潯陽九水相通。楚塞:楚國的邊塞,此指漢流域荊襄一帶。三湘:湖南湘鄉、湘潭、湘陰(或湘源)合稱三湘(見《太平寰宇記·江南道十四·全州》)。古人詩文中的.“三湘”,多泛指湘江流域及洞庭湖地區,如唐李白《江夏使君叔席上贈史郎中》:“昔放三湘去,今還萬死餘。”

②荊門:山名,在湖北宜都縣西北。九派:《漢書·地理志》應劭注,長江至江西潯陽(今九江)分為九支,實際上是九水於潯陽匯入長江。據《潯陽記》,九水指烏江、蚌江等,已難以確指。派,支流。

③“郡邑”兩句謂水勢浩大,襄陽城似在浦口浮動,波瀾搖動着遠天。

④此句用晉山簡故事。山簡以徵南將軍鎮襄陽,好優遊飲酒,常醉於習家池,因改其名為高陽池館,時有兒歌:“山公出何許,徑至高陽池。日暮倒載歸,酩酊無所知……”山翁,即指山簡。

  【鑑賞】

這首詩描寫襄陽山川的壯麗景色,筆調雄渾,氣勢奔放。詩題一作《漢江臨泛》。漢江即漢水,發源於陝西省寧強縣嶓冢山,流經湖北省襄陽,至漢口入長江。楚塞,指楚國地界。戰國時期,今湖北、湖南一帶屬於楚國。三湘,湘水與灕水合稱灕湘,與瀟水合稱瀟湘,與蒸水合稱蒸湘,總稱三湘。荊門,山名,在今湖北省宜都縣西北。山翁,指晉代山簡。山簡曾任徵南將軍,鎮守襄陽,常攜酒出遊,喝得大醉而歸。

詩的首聯敍述江漢相通之廣:楚塞北臨漢水,南接三湘,西起荊門,東達九江,而漢水通貫其中。中間兩聯描寫極目遠眺所見的景象:漢江浩淼,江水好像流出天地之外;煙霧迷茫飄浮,遠山若隱若現。水勢盛大,便覺郡邑也浮立在水邊;水流天際,波濤似乎在遠空洶湧奔騰。面對如此壯美的自然風光,詩人不禁流連忘返,要與山翁共醉。

王維這首五律取景狀物,動靜結合,極有畫意,頗富神韻。其中“江流天地外,山色有無中”是寫景名句,對後世影響很大。權德輿《晚渡揚子江》中“遠岫有無中,片帆煙水上”和歐陽修《平山堂長短句·朝中措》中“平山欄檻倚晴空,山色有無中”,都用了王維的詩句。

熱門標籤