《臨江仙 一番荷芰生池沼》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 2.12W
《臨江仙 一番荷芰生池沼》原文及翻譯賞析1

臨江仙·一番荷芰生池沼原文

《臨江仙 一番荷芰生池沼》原文及翻譯賞析

作者:尹鶚

一番荷芰生池沼,檻前風送馨香。昔年於此伴蕭娘。相偎佇立,牽惹敍衷腸。

時逞笑容無限態,還如菡萏爭芳。別來虛遣思悠颺。慵窺往事,金鎖小蘭房。

臨江仙·一番荷芰生池沼註釋

①一番——一片。

②馨香——芳香,散佈得很遠的香氣。馨(xīn 新):香氣。《詩經·大雅·鳧鷖》:“爾酒既清,爾餚既馨。”毛傳:“馨,香之遠聞也。”

③蕭娘——泛指美婦人。見孫光憲《更漏子》“其一”注。

④佇立——久立。

⑤逞笑容——展露笑容。曹植《求自試表》:“欲逞其才力,輸能於明君也。”

⑥菡萏——荷花。《爾雅·釋草》:“荷,芙渠……其華菡萏。”《詩經·陳風·澤陂》:“彼澤之陂,有蒲菡萏。”朱熹注:“菡萏,荷華也。”

⑦慵窺——懶於回顧。

⑧金鎖句——意思是將小蘭房鎖住不開,以免觸物生情。

《臨江仙 一番荷芰生池沼》原文及翻譯賞析2

臨江仙·一番荷芰生池沼

一番荷芰生池沼,檻前風送馨香。昔年於此伴蕭娘。

相偎佇立,牽惹敍衷腸。

時逞笑容無限態,還如菡萏爭芳。別來虛遣思悠颺。

慵窺往事,金鎖小蘭房。

深秋寒夜銀河靜,月明深院中庭。西窗幽夢等閒成。

逡巡覺後,特地恨難平。

紅燭半條殘焰短,依稀暗背銀屏。枕前何事最傷情?

梧桐葉上,點點露珠零。

賞析/鑑賞

  【註釋】

①逡巡:欲進不進,遲疑不決的樣子。

②半條:一作“半消”。

  【評解】

深秋寒夜,西窗夢醒,紅燭半殘,明月照人。院中露滴梧桐的聲音,斷斷續續地傳來,使人更加傷悽。這首閨怨小詞,通過景物的`描寫,委婉含蓄地透露了人物內心的幽怨悲涼之情。

【集評】

《柳塘詞話》:尹鶚《杏園芳》第二句“教人見了關情”,末句“何時休遣夢相縈”,

遂開柳屯田俳調。至其《臨江仙》“西窗幽夢等閒成,逡巡覺後,特地恨難平”,流遞於後,令讀者不能為懷。豈必曰《花間》、《尊前》,句皆婉麗也!

俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:《滿宮花》、《臨江仙》二詞一寫宮怨,一寫閨怨。

其時身值亂離,懷人戀闕,每緣情託諷。二詞皆清麗為鄰。《臨江仙》之結句,尤有婉約之思。

熱門標籤