淺談語文知識能力的分層

來源:文萃谷 2.64W

十多年來,語文教學的成績是不可低估的。自從80年代初,葉聖陶先生提出建立聽、説、讀、寫的語文訓練系統的主張以來,語文教學便開始了一個新的探索階段。十多年來,圍繞語文能力訓練問題,無論在教材建設還是教法改革上都取得了長足的進步,教學效果也是顯著的。但同時也必須看到,語文教學從以老師講授為主改變為以能力訓練為主,這是一個十分艱鉅的過程。它不僅需要改變教學方法,而且必須完成某些教學觀念的轉變,必須解決教學內容方面的一系列問題。否則,比較嚴密、比較科學的語文能力訓練系統是不可能真正建立起來的。

淺談語文知識能力的分層

在這樣一個過程中,產生種種爭論,是十分正常的。

我想講三點意見。

第一,對“語文知識”必須再認識。

過去只重視理論性較強的某些學科知識(如語法、修辭、文體等),而忽視具體指導讀寫實踐的實用性知識,這種情況近年已有所改變。但問題還很多。把傳授大綱所允許涉及的知識與加強語文能力訓練放在同一個平面上看待,這是一種脱離能力訓練實際的傾向。這樣做,很不利於減輕負擔。我認為“語文知識”應當分類處理,區別對待。有些是要反覆記憶、反覆練習的(比如常用字詞等),有些是不必講多少概念而應重在實際操作的(比如某些實用性較強的方法,或需要學生形成習慣的某些思維定式),有些是大致瞭解即可、臨到用時再查書也來得及的,有些是隻需要有所感受、不必強調記憶的,有些是需要系統講的、有些是不必系統講的等等;只有經過這樣的處理,減輕負擔、學以致用的目的才有可能實現。而這實際上是對語文教學內容的某種改造,不是哪位教師個人所能完成得了的。

第二,必須研究各項語文能力的層級。

廣義地説,技能、能力、智力是不同的層級。具體到聽、説、讀、寫各方面,隨着所涉及的語言單位和材料內容的不同,對學生在分析綜合上的要求便很不相同。目前的狀況是對這些不同層級研究得很不夠。這是造成語文教學效率不高的又一重要原因。對能力層級的'認識模糊,必然導致能力訓練中的無效或低效勞動。有些高層次能力不是課堂上所能訓練出來的,卻安排了許多訓練;有些只適合要求少數學生的內容卻施之於多數;有些基本技能本來是應當在大面積上進行訓練的,卻反倒被忽視了。這是語文教學中由來已久的積弊。語文課時有限,學生學習的科目很多,一個老師要指導近百名學生。在這樣的情況下,如果只籠統地講“多讀多寫”,而對不同年段的學生提不出科學的、具體的不同訓練要求和相應的方法,顯然難以適應現代化需要。

第三,恰當評價語文大學聯考。

十幾年來的語文大學聯考,堅持以教育測量的理論為指導對考生的語文能力進行測試,方向是正確的。具體題目的命制,有得有失,但總起來來説,失少得多,在如何理解語文的工具性和如何認識語文學科能力方面,富有啟示意義。不考專門的知識概念,不考有關作品分析方面死記硬背的東西,着眼於語言基礎知識和實際應用語言的能力,兼及些文學文化常識,這些作法對語文教學改革所起的作用是積極的,也是受語文老師們歡迎的。至於圍繞語文大學聯考的許多爭論,我以為是正常的,也是必然的。從考試性質上説,大學聯考屬於選拔性考試,在淘汰率較高的前提下,“選拔”與平時教學構成一定的矛盾是必然的。從考試內容上説,大學聯考所體現的能力要求和傳統語文教學對能力的要求,尚需一個磨合過程。在語文教學由學科知識體系向能力訓練體系轉軌的大背景下,這種爭論可能是有益的,是加大語文教學改革力度所不可缺少的。語文能力訓練系統的建設,很可能因此而少走許多彎路。

熱門標籤