水龍吟·外湖北嶺雲多翻譯賞析

來源:文萃谷 2.07W

《水龍吟·外湖北嶺雲多》

水龍吟·外湖北嶺雲多翻譯賞析

外湖北嶺雲多,小園暗碧鶯啼處。朝回勝賞,墨池香潤,吟船系雨。霓節千妃,錦帆一箭,攜將春去。算歸期未卜,青煙散後,春城詠、飛花句。

黃鶴樓頭月午。奏玉龍、江梅解舞。薰風紫禁,嚴更清夢,思懷幾許。秋水生時,賦情還在,南屏別墅。看章台走馬,長堤種取,柔絲千樹。

【前言】

《水龍吟·外湖北嶺雲多》是宋代詞人吳文英的作品。此詞抒寫作者途經賈似道南屏舊居的所見所感,語多溢美,在一定程度上表現了作者對賈似道的諂媚。

【註釋】

①外:一本作“小”。

②潤:一本作“酒”。

③樓:一本作“來”。

【翻譯】

無。

【賞析】

“外湖”兩句。此言從賈似道的南屏舊居眺望外西湖,只見湖面上處在煙雨茫茫之中,湖對岸的北高峯上也雲嵐繚繞。細察舊居花園中的景緻,綠蔭深處,時聞黃鶯啼鳴。“朝回”三句。言賈似道罷朝歸來,還可以常常從葛嶺乘船來到這兒,並與手下的清客們在山色空濛的雨天裏,在船上一邊欣賞湖山美景,一邊舞文弄墨、吟詩作畫,飲酒取樂。“霓節”三句。言賈似道也常從這兒出發去遊覽西湖。船上儀仗如雲,眾姬妾環侍在似道四周,錦帆如箭般的迅疾。在這種歡樂的'日子裏,春天不知不覺地過去了。“算歸期”三句,時賈似道尚在鄂州前線督師(從詞題“寄贈”兩字也可推知)。詞人説:我推測您回朝的具體日子,恐怕還沒有定下來吧?但是當您回朝之後,就會更能受到帝寵,青雲直上,並獲得皇上的不斷封賞。“青煙”既可解為“青雲”,也可釋為“輕煙”,意思相似。

“黃鶴”兩句。言賈似道督師鄂州,一定會在月夜中登上黃鶴樓,聽人用笛子吹奏《梅花落》曲,以解暑熱。“玉龍”借代笛子。“薰風”三句。言己留在夏日的臨安,卻不堪暑熱,午夜因思念賈而在夢中驚醒。“思懷幾許”一句,詞人媚賈之語也。“秋水”三句是説:當秋天來臨之時,我可能還留居在您的“南屏別墅”中,吟詩賦詞候您歸來。“看章台”三句。“章台走馬”,用典,據《漢書·張敞傳》:“時罷朝會,走馬章台街,自以便面拊馬。”這兒“章台”,泛指京城中的宮殿、大街。“長堤”,指杭州西湖的蘇堤。結句謂賈似道回朝之後,能夠走馬上殿面君,足見皇恩日隆。詞人説:我希望您在蘇堤上種下千株柳樹,將富貴榮華長留身畔。全詞多溢美似道之語,這雖是時俗所致,然詞人也不免被後人看輕。

熱門標籤