關於《七絕·莫干山》原文翻譯及賞析的文章

《七絕·莫干山》原文翻譯及賞析
在日常學習、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩泛指中國古代詩歌。究竟什麼樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的《七絕·莫干山》原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閲讀。原文翻身復進七人房,回首峯巒...
《長幹行》原文及翻譯賞析
《長幹行》原文及翻譯賞析1長幹行·家臨九江水家臨九江水,來去九江側。同是長幹人,生小不相識。譯文我的家臨近九江邊,來來往往都在九江附近。你和我同是長幹人,從小不相識真是很遺憾。註釋長幹行:樂府曲名。是長幹裏一帶...
山寺原文及翻譯賞析
山寺原文及翻譯賞析1宿池州齊山寺,即杜牧之九日登高處我來秋浦正逢秋,夢裏重來似舊遊。風月不供詩酒債,江山長管古今愁。謫仙狂飲顛吟寺,小杜倡情冶思樓。問着州民渾不識,齊山依舊俯寒流。翻譯我來到秋浦(池州)正是秋季,初遊...
《山石》原文及翻譯賞析
《山石》原文及翻譯賞析1原文山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。鋪牀拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢。夜深靜卧百蟲絕,清月出嶺光入扉。天明獨去無道路,出入高下...
《山行》原文、翻譯及賞析
《山行》原文、翻譯及賞析1鵲橋仙·己酉山行書所見原文作者:辛棄疾松岡避暑,茅檐避雨,閒去閒來幾度?醉扶怪石看飛泉,又卻是、前回醒處。東家娶婦,西家歸女,燈火門前笑語。釀成千頃稻花香,夜夜費、一天風露。鵲橋仙·己酉山行...
《山行》原文及翻譯賞析
《山行》原文及翻譯賞析1山行即事浮雲在空碧,來往議陰晴。荷雨灑衣濕,蘋風吹袖清。鵲聲喧日出,鷗性狎波平。山色不言語,喚醒三日酲。翻譯浮雲在萬里澄碧的晴空上來往飄蕩,似乎在把天氣的陰晴醖釀。微雨輕敲着荷葉,發出細碎...
山市原文翻譯及賞析
原文:山市[清代]蒲松齡奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七裏,居然城郭矣。中...
東山原文翻譯及賞析
東山原文翻譯及賞析1泠泠水向橋東去。漠漠雲歸溪上住。疏風淡月有來時,流水行雲無覓處。佳人獨立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負雪邊春,着意問春春不語。譯文河水叮咚流向橋東,行雲悠閒飄聚在溪水上邊。清風淡月往來...
山市原文及翻譯賞析
《山市》出自蒲松齡的《聊齋志異》。山市,山中蜃景,與海市蜃樓相似,是大氣中由於光線的折射而形成的一種自然現象,因出現在山上,所以稱為山市。下面小編為大家收集一些山市原文及翻譯賞析,歡迎大家參考!山市【原文】奐山山...
山行原文、翻譯及賞析
山行原文、翻譯及賞析1魯山山行宋朝梅堯臣適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。《魯山山行》譯文綿延的魯山重巒疊嶂,千峯競秀,高低錯落有致,蔚為壯觀,正好迎合了...
七絕·莫干山原文翻譯及賞析
翻身復進七人房,回首峯巒入莽蒼。四十八盤才走過,風馳又已到錢塘。譯文翻身躍入有七個座位的卧車,回頭看拋在身後的眾多高聳山峯已隱沒在崇山峻嶺中。才經過莫干山山間曲折盤旋的山間公路,車速飛馳又到了杭州。註釋莫干山...
絕句原文、翻譯、賞析
絕句原文、翻譯、賞析1梅花絕句·其二幽谷那堪更北枝,年年自分着花遲。高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。翻譯一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。但你可知道它那高尚的氣節、...
魯山山行原文翻譯及賞析
譯文綿延的魯山重巒疊嶂,千峯競秀,高低錯落有致,蔚為壯觀,正好迎合了我愛好自然景色的情趣。奇峻的山峯隨觀看的角度的變化而變化,沉醉於一人在蜿蜒幽深的小路上游覽的野趣,不知走到了什麼地方。霜雪融落,笨熊正在緩慢地爬着...
《魯山山行》原文及翻譯賞析
《魯山山行》原文及翻譯賞析1魯山山行梅堯臣帶拼音版,這首詩語言樸素,描寫了詩人深秋時節,林空之時,在魯山中旅行時所見的種種景象。其中情因景生,景隨情移,以典型的景物表達了詩人的“野情“,其興致之高。一起學習一下魯山...
北山原文、翻譯及賞析
北山原文、翻譯及賞析1原文鐘山之英,草堂之靈,馳煙驛路,勒移山庭:夫以耿介拔俗之標,蕭灑出塵之想,度白雪以方潔,幹青雲而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣萬乘其如脱,聞鳳吹於洛浦,值薪歌於延瀨,固亦有焉。...
七絕·劉蕡原文、翻譯註釋及賞析
原文:七絕·劉蕡近現代:毛澤東千載長天起大雲,中唐俊偉有劉蕡。孤鴻鎩羽悲鳴鏑,萬馬齊喑叫一聲。譯文:千載長天起大雲,中唐俊偉有劉蕡。中國歷史長河中有諸多賢能隱士,中唐時期如果用劉蕡這樣的賢人,也不會走向沒落。孤鴻鎩羽...
山中原文翻譯及賞析
山中原文翻譯及賞析1天平山中明朝楊基細雨茸茸濕楝花,南風樹樹熟枇杷;徐行不記山深淺,一路鶯啼送到家。《天平山中》譯文細雨濛濛打濕了楝花,在南風的吹拂山,每棵枇杷樹的果實都慢慢變熟了。順着山路慢慢地走着,竟不知路途...
七絕·五雲山原文、翻譯註釋及賞析
原文:七絕·五雲山近現代:毛澤東五雲山上五雲飛,遠接羣峯近拂堤。若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼。譯文:五雲山上五雲飛,遠接羣峯近拂堤。五色彩雲在五雲山頂環繞飄蕩,向遠處與眾多山峯相連,近處山腳下即是錢塘江堤岸。若問杭...
山館原文翻譯及賞析
野館蕭條晚,憑軒對竹扉。樹藏秋色老,禽帶夕陽歸。遠岫穿雲翠,畬田得雨肥。淵明誰送酒,殘菊繞牆飛。譯文野外的客舍傍晚時分格外蕭條冷寂,倚着堂前欄杆透過竹門向遠處觀望。樹木蕭瑟藴藏着深秋的景色,家禽在夕陽西下時紛紛歸...
山市原文、翻譯及賞析
山市原文、翻譯及賞析1奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七裏,居然城郭矣。...
魯山山行原文、翻譯及賞析
魯山山行原文、翻譯及賞析1魯山山行宋朝梅堯臣適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。《魯山山行》譯文綿延的魯山重巒疊嶂,千峯競秀,高低錯落有致,蔚為壯觀,正好迎...
七絕·莫干山原文及賞析
原文:七絕·莫干山毛澤東〔近現代〕翻身復進七人房,回首峯巒入莽蒼。四十八盤才走過,風馳又已到錢塘。譯文:翻身躍入有七個座位的卧車,回頭看拋在身後的眾多高聳山峯已隱沒在崇山峻嶺中。才經過莫干山山間曲折盤旋的山間公...
山行原文翻譯及賞析
遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。(生處一作:深處)停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。譯文沿着彎彎曲曲的小路上山,在那生出白雲的地方居然還有幾户人家。停下馬車是因為喜愛深秋楓林的晚景,楓葉秋霜染過,豔比二月春花。註釋山...
《山中》原文及翻譯賞析
《山中》原文及翻譯賞析1宿石邑山中原文浮雲不共此山齊,山靄蒼蒼望轉迷。曉月暫飛高樹裏,秋河隔在數峯西。翻譯天上的浮雲不能與此山平齊,山巒雲霧蒼蒼遠望反更迷離。拂曉彎月暫時飛隱到高樹裏,秋夜的銀河遠隔在數峯以西...
山中原文、翻譯及賞析
山中原文、翻譯及賞析1山中留客山光物態弄春暉,莫為輕陰便擬歸。縱使晴明無雨色,入雲深處亦沾衣。翻譯春光幻照之下,山景氣象萬千。何必初見陰雲,就要匆匆回家?就算天氣晴朗,沒有一絲雨意,走入雲山深處,也會沾濕衣裳。註釋春...
熱門標籤