“別煩我”英語怎麼説

來源:文萃谷 3.47K

記得有段時間特別流行一種新新青年穿的T恤,上面的標誌性文字就是“別理我,煩着呢”,這也算是那個時代的一種反叛特徵吧。今天我們就來學學這個“別煩我”怎麼説。

“別煩我”英語怎麼説

 “別煩我”英語怎麼説1. Leave someone alone

Leave someone alone 可能是最常説的“別煩我”了吧,相信大家應該在很多電影中都見到過,比如:She'll manage very well if you just leave her alone.
另外,leave someone alone 常常用在祈使句中,如果有人挑釁你,你就可以直接説“Leave me alone!”(別煩我!)這是表示一種比較憤怒、煩躁的情緒。又比如你在忙學期論文,但有人就是不開眼,總是跟你説這個説那個,你就可以説“Will you just leave me alone?”。如果有人在逗你的狗,你不想他逗,就可以説“Stop teasing the dog; let him alone.”

另外,這個片語也可以寫成是let someone alone。

“別煩我”英語怎麼説2. Leave someone in peace

Leave someone in peace 也是“不要煩擾某人”的意思,例如:It's best to leave Dean in peace when he's paying the bills. 用法和leave some along 差不多,但是要注意,leave someone alone 的語氣要比leave someone in peace 要強烈的多,有“get out of my face, go away”的'意味,而leave someone in peace 則表示“Don’t bother me, give me a rest”。

“別煩我”英語怎麼説3. Let be

還有let be 也有“隨它去”的意思,let be 也可以做“不要煩擾某人”解,意思就是“隨某人去吧”,例如有人煩你煩個不停,你就可以説“Will you never let me be?”語氣也是比較強烈。

現在是主張個性張揚的時代,但我們也要注意方式方法,不要對最親的人發最火,不要傷了他們的心。

熱門標籤