《過香積寺》原詩以及譯文賞析

來源:文萃谷 1.5W

《過香積寺》

《過香積寺》原詩以及譯文賞析

王維

不知香積寺,數裏入雲峯。

古木無人徑,深山何處鐘。

泉聲咽危石,日色冷青松。

薄暮空潭曲,安禪製毒龍。

 【詩文解釋】

不知香積寺在哪裏,走了好幾裏才進入白雲繚繞的山峯。古木參天沒有人行的小路,深山裏不知何處傳來陣陣鐘聲。流泉遇到巖石發出幽咽的響聲,日光照在幽深的松林上生出寒意。暮色降臨寧靜潭水彎曲之處,安然修禪制服各種慾望。

譯文1:

不知香積寺在此山中,行來數裏身入雲峯。

無人的石徑旁叢生古樹,深山裏是何處響起鐘聲。

流泉聲咽,穿過峭立的崖石;日色清冷,照着濃蔭的青松。

暮色降臨空潭側畔,入定的禪心制服了邪念妄想。

【解釋】

無人徑:不見人影的徑路。

冷青松:為青松所冷。

曲:水邊。

安禪:安然入禪境。

【賞析】

詩人晚年的詩文中常帶有一種恬靜的意境。這首詩,就是以他沉湎於佛學的恬淡心境,描寫山林古寺的幽邃環境,從而造成一種清高幽僻的意境。這首詩的前六句寫的都是景色,然而無處不透露詩人的心情。

詩人進入茫茫山林中尋訪香積寺,見景生情,由遠到近,描繪了訪問途中見到的`景色,透露恬淡寧靜的氣氛。全詩由景寫情,構思巧妙,自然天成。

詩題《過香積寺》的“過”,與孟浩然《過故人莊》的“過”相同,意謂“訪問”、“探望”。

既是去訪香積寺,卻又從“不知”説起;“不知”而又要去訪,見出詩人的灑脱不羈。因為“不知”,詩人便步入茫茫山林中去尋找,行不數裏就進入白雲繚繞的山峯之下。此句正面寫人入雲峯,實際映襯香積寺之深藏幽邃。還未到寺,已是如此雲封霧罩,香積寺之幽遠可想而知矣。

接着四句,是寫詩人在深山密林中的目見和耳聞。先看三四兩句。古樹參天的叢林中,杳無人跡;忽然又飄來一陣隱隱的鐘聲,在深山空谷中迴響,使得本來就很寂靜的山林又蒙上了一層迷惘、神祕的情調,顯得越發安謐。“何處”二字,看似尋常,實則絕妙:由於山深林密,使人不覺鐘聲從何而來,只有“嗡嗡”的聲音在四周繚繞;這與上句的“無人”相應,又暗承首句的“不知”。有小徑而無人行,聽鐘鳴而不知何處,再襯以周遭參天的古樹和層巒迭嶂的羣山。這是多麼荒僻而又幽靜的境界!

五六兩句,仍然意在表現環境的幽冷,而手法和上二句不同。詩人以倒裝句,突出了入耳的泉聲和觸目的日色。“咽”字在這裏下得極為準確、生動:山中危石聳立,流泉自然不能輕快地流淌,只能在嶙峋的巖石間艱難地穿行,彷彿痛苦地發出幽咽之聲。詩人用“冷”來形容“日色”,豈不謬哉?然而仔細玩味,這個“冷”字實在太妙了。夕陽西下,昏黃的餘暉塗抹在一片幽深的松林上,這情狀,豈能不“冷”?

詩人涉荒穿幽,直到天快黑時才到香積寺,看到了寺前的水潭。“空潭”之“空”不能簡單地理解為“什麼也沒有”。王維詩中常用“空”字,如“空山不見人”、“空山新雨後”、“夜靜春山空”之類,都含有寧靜的意思。暮色降臨,面對空闊幽靜的水潭,看着澄清透徹的潭水,再聯繫到寺內修行學佛的僧人,詩人不禁想起佛教的故事:在西方的一個水潭中,曾有一毒龍藏身,累累害人。佛門高僧以無邊的佛法制服了毒龍,使其離潭他去,永不傷人。佛法可以製毒龍,亦可以剋制世人心中的慾念啊。“安禪”為佛家術語,即安靜地打坐,在這裏指佛家思想。“毒龍”用以比喻世俗人的慾望。

王維晚年詩筆常帶有一種恬淡寧靜的氣氛。這首詩,就是以他沉湎於佛學的恬靜心境,描繪出山林古寺的幽邃環境,從而造成一種清高幽僻的意境。王國維謂“不知一切景語,皆情語也”。這首詩的前六句純乎寫景,然無一處不透露詩人的心情,可以説,王維是把“晚年惟好靜”的情趣融化到所描寫的景物中去的了。因此最後“安禪製毒龍”,便是詩人心跡的自然流露。

詩採用由遠到近、由景入情的寫法,從“入雲峯”到“空潭曲”逐步接近香積寺,最後則吐露“安禪製毒龍”的情思。這中間過渡毫無痕跡,渾然天成。詩人描繪幽靜的山林景色,並不一味地從寂靜無聲上用力,反而着意寫了隱隱的鐘聲和嗚咽的泉聲,這鐘聲和泉聲非但沒有沖淡整個環境的平靜,反而增添了深山叢林的僻靜之感。這就是通常所講的“鳥鳴山更幽”的境界吧。

熱門標籤