《石榴》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 2.22W
《石榴》原文及翻譯賞析1

石榴

《石榴》原文及翻譯賞析

榴枝婀娜榴實繁,榴膜輕明榴子鮮。

可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。

古詩簡介

《石榴》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。此詩是作者為其愛情而寫,石榴是美麗女子與純潔愛情的象徵,詩人前兩句盛讚了婀娜的榴枝、輕盈的榴膜等物象,表現了自己的愛慕之情,後兩句又深歎人間紅顏易逝,抒發了其感慨。全詩運用複詞重言手法,節奏迴環,詞脈婉曲。

翻譯/譯文

碧綠的石榴樹婀娜迎風,鮮紅的石榴像掛滿燈籠。裏面有一層透明的薄膜,白玉般的石榴子鮮美齊整。

瑤池的碧桃樹有什麼值得羨慕,哪比得上石榴樹紮根民眾。碧桃雖美結果要經千年,石榴每年都能帶來農家小院的笑聲。

註釋

1.石榴:一種落葉喬木或灌木,是從西域引進中原的,《博物志》載:“張騫出使西域,得安塗林安石榴以歸,名為安石榴。”

2.“榴膜”句:石榴夏季開花,尊革質,宿存,後成果實的外皮。漿果近球形,秋季成熟內部由薄膜狀心皮壁隔離為數室。外種皮肉質半透明,多汁故稱“榴子鮮”。

3.“瑤池”句:《漢武內傳》載:西王母命侍女索桃,須臾,以玉盤盛仙桃七顆,以五顆與武帝,帝輒收其核,欲種之。西王母曰:“此桃三幹年一實,中夏地薄,種之不生。”瑤池碧桃指此。可羨:何羨,豈羨。

4.碧樹:傳説中長於仙山的異樹。

賞析/鑑賞

表面上看這是一首關於石榴的古詩。那作者具體是想表達什麼呢?

一.石榴的隱喻

李商隱為什麼要以《石榴》為題寫詩?石榴隱喻的是什麼呢?據傳石榴是從西域引進中原的,《博物志》載:“張騫出使西域,得安塗林安石榴以歸,名為安石榴。”唐朝時,女皇武則天特別喜愛石榴,於是其栽培隨進入繁榮發展的時期,一度出現長安“榴花遍近郊”的盛況。當年楊貴妃在華清宮時,也特別喜歡石榴花,親手在七聖殿周圍,栽植了很多石榴樹,以觀賞石榴花的豔態美容,因此有了“貴妃花石榴”的美名。唐代詩人於蘭《千葉石榴花》詩云:“一朵花開千葉紅,開時又不藉春風。若教移在香閏畔,定與侍人豔態同。”詩的末句把石榴花的嬌態與香閏中的美女相類比,浪漫的魏澹也將那榴花比作思念中的閨中人。可見石榴在李商隱生活的那個朝代絕非凡品,它是美麗女子與純潔愛情的象徵。

二.李商隱的《石榴》為誰而寫?

可以斷定李商隱的《石榴》是一首情詩,可是他究竟寫給誰的呢?李商隱在無題二首裏也提到過石榴:“….曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。”根據詩意不難看出這詩是寫給他的初戀愛人的,而且這場愛情是失敗的,讓他刻骨銘心的。此“石榴”和彼“石榴”是同一個女子嗎?要解開這疑問還得先看一看李商隱的愛情經歷。據説他一生和多位女子有過情感,最早的是他與華陽姊妹的青梅竹馬情,相傳華陽三姊妹是當時有名的美女加才女,稱為“三英”,李寫給她們的愛情詩裏用的是桃:《月夜重寄宋華陽姊妹》

“ 偷桃竊藥事難兼,十二城中領彩蟾。應共三英同夜賞,玉樓仍是水晶簾。”李商隱當年倜儻多情,他痴想坐擁三英,然三女卻不肯侍一夫,遂與義山決裂。與華陽姊妹分手後,詩人又經歷了一段讓他痛不欲生的感情。女主角名叫柳枝,初遇詩人時17歲,為一富户之千金。李寫下了四首關於他與柳枝相愛的詩作。其中有:“柳枝井上蟠,蓮葉浦中幹。錦鱗與繡羽,水陸有傷殘。 畫屏繡步障,物物自成雙。如何湖上望,只是見鴛鴦。” 原本是天賜良緣,不料想造化弄人,在二人的感情正進行得如火如荼的時候,柳枝卻被父母做主嫁給了東諸侯。 在此之後,李商隱又先後與兩名女子有過感情糾葛,但無奈的是這兩女子後來被送進宮中做宮女。25歲才娶了王茂元的女兒為妻。因為有過屢屢失敗的感情經歷,所以他倍加珍惜與王氏的婚姻生活,豈料天妒紅顏,王氏早逝,李商隱悲痛萬分,他寫了《夜雨寄北》《錦瑟》《無題》等悼亡詩。此刻再細讀這首《石榴》似乎已經可以揭開謎底了——“榴枝娥娜榴實繁,榴膜輕明榴籽鮮。可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。”它歌詠的是石榴花的嬌豔,讚美了石榴果實的豐滿、甘甜,還將石榴果的“紅”與桃紅相比較,暗示他心愛的女子比之王母娘娘瑤池中的碧桃還要俏麗高貴!可見詩人對她是多麼愛慕,多麼懷戀。 可是她再高貴嬌豔也不能像王母娘娘的碧桃那樣紅上“一千年”,又可見他對逝去的紅顏是多麼哀痛,多麼惋惜!這首詩是既可以説是寫給華陽三姐妹的,也可以説是寫給柳枝的或者是他後來遇到的其他女子的,抑或可以説是寫給他的亡妻的,總之李商隱是寫給曾經在他的生命裏燦爛過的所有女子的吧,這首《石榴》既是生命的輓歌也是愛情的悼亡詩!

三.李商隱《石榴》詩的藝術特點

1.此詩運用複詞重言手法,從而使節奏迴環,詞脈婉曲。李商隱寫過許多這樣的詩。有同步往復的,如“一弦一柱思華年”,“此花此葉長相映”。有同句雙步往復的,如“一夕南風一葉危”,“半留相送半迎歸”。這種同句不同音步的重疊往復,又可以組成對仗的一聯,如“昨夜星辰昨夜風,畫堂西畔桂堂東”;“縱使有花兼有月,可堪無酒又無人”還有同聯內前後一次單復的,“只知解道春來瘦,不道春來獨自多”;“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”。還有同聯前後蟬聯的,如“巴江可惜柳,柳色綠侵江”;“春日在天涯,天涯日又斜”。也有同一聯前後句首尾銜顧,使迴環增大,涵蓋全聯的,如“春風為開了,卻擬笑春風”;“回腸九回後,猶有剩迴腸”。惟獨這《石榴》一首詩內多次連環回覆,大小回環相套,讀來意韻連綿,回味無窮,繞樑三日,揮之不去。

2.隱柔隱秀。李商隱一生由於沉淪使府,寄人籬下,在與命運的抗爭中屢遭失敗,所以在心理定勢上,他以微細為美,以弱小為美,以陰柔為美。他寫花為“落花”,寫荷是“枯荷”,寫牡丹則“為雨所敗”,寫梅花則“定在天涯”,寫石榴也是“斷無消息”。此詩前兩句歌頌石榴的純潔美麗,讀來春風撲面,可是後面又緊接着歎息人間紅顏易逝。如同稿衣少女,即使有些許歡愉,亦不過是拈花微笑,即使豔若桃李,亦難敵風刀雨劍。紅顏易老,舊夢難留。“碧桃紅頰一千年”,道出了詩人的夢幻與渴望。

世上一切美好的事物都是短暫的,唯有詩人的不朽詩篇,唯有深藏於心底的真誠與美好的情感才真的可以“碧桃紅頰一千年”!

《石榴》原文及翻譯賞析2

  侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

可惜庭中樹,移根逐漢臣。

只為來時晚,花開不及春。

  《侍宴詠石榴》譯文

可憐庭院中的石榴樹,跟隨着張騫,被從西域移植到了中原。

只是因為到中原的時間比較晚,所以無法在春天裏綻放。

  《侍宴詠石榴》註釋

移根:移植。

逐:跟隨。

漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

為:由於。

不及:趕不上。

  《侍宴詠石榴》賞析

這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,後來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授祕書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授於內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得塗林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為來時晚,花開不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

“只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感歎懷才不遇或大材小用的名句。

《石榴》原文及翻譯賞析3

魯女東窗下,海榴世所稀。

珊瑚映綠水,未足比光輝。

清香隨風發,落日好鳥歸。

願為東南枝,低舉拂羅衣。

無由一攀折,引領望金扉。

翻譯

美麗的山東女郎啊,窗下種植了一株世上罕見的海石榴。

即使是映照綠水的珊瑚也沒有石榴的綠葉滋潤。

海石榴散發的清香隨風飄灑,黃昏時候鳥兒紛紛回到樹上的巢穴。

我願意變為海石榴樹上那朝向東南的枝條,低低地垂下,時時牽拂你的繡花衣裙。

唉!沒有機會與你一起共攀同折花枝,只好伸長脖子看望你閨房描金的門窗。

賞析

“魯女東窗下,海榴世所稀”。茜紗窗下,魯女同海榴同時出現。一個是富有生命,富有情感美麗迷人的少女,一個是花朵乍開,明豔照人的植物,這一“花面交相映”的情景,構成這幅東窗海石榴圖軸的最美的部分。“稀”,既指海榴,也指魯女,在作者的心目中,他們二者都是世上稀有之物。

“珊瑚映綠水,未足比光輝”。海石榴之所以是世間所稀之物,是因為它有倒映着綠水的像珊瑚一樣明豔的花朵,它有任何東西所不能與之相比的光輝,它有隨風散發的醉人的清香。同樣,這兩句也包含着讚美魯女的內容。紅花綠水,相互映襯,構成這幅畫的基本色調,也充分體現了這幅畫的色彩美。

“清香隨風發,落日好鳥歸”。前兩句讚美石榴花的色澤,這兩句突出石榴花的清香。花紅香清,進一步説明了海榴的世所稀。“願為東南枝,低舉拂羅衣”。出於對海石榴的喜愛,特別是出於對魯女的愛戀。作者不惜讓自己變成東南向的石榴枝,去拂動魯女的羅衣。可見,這愛是十分強烈的,這痴情是十分濃郁的!

可惜的是“無由共攀折,引領望金扉。”當作者要化作東南枝的.夢破滅後,他多想走過去同魯女一起共同攀折石榴花枝,可是“男女授受不親”的信條阻止了他,雙方既不相識,又不曾有片言隻語的交談這一事實,又熄滅了他心頭的那一把痴情的火,二人僅僅是陌路相逢,作者內心的衷曲難以表露。

在沒有任何理由的情況下,作者只能伸長脖子痴痴地望着那近在咫尺卻又似乎遠在千里的金扉而惆帳,而愁思。詩的最後兩句是作者內心的獨白,是情感的自然流露,表達出作者的情感是強烈的、真摯的,同時又是微妙、細膩的。

《石榴》原文及翻譯賞析4

  石榴

榴枝婀娜榴實繁,榴膜輕明榴子鮮。

可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。

翻譯

碧綠的石榴樹婀娜迎風,鮮紅的石榴像掛滿燈籠。裏面有一層透明的薄膜,白玉般的石榴子鮮美齊整。

瑤池的碧桃樹有什麼值得羨慕,哪比得上石榴樹紮根民眾。碧桃雖美結果要經千年,石榴每年都能帶來農家小院的笑聲。

註釋

石榴:一種落葉喬木或灌木,是從西域引進中原的。

可羨:何羨,豈羨。

碧樹:傳説中長於仙山的異樹。

賞析

石榴是美麗女子與純潔愛情的象徵,詩人盛讚了婀娜的榴枝、繁富的榴實、輕盈的榴膜、鮮麗的榴子,表現了自己的愛慕之情,然而儘管石榴比碧桃還要美麗嬌豔,卻也無法紅顏“一千年”。《石榴》既是生命的輓歌也是愛情的悼亡詩。“榴”字凡四疊,分別寫其枝、實、膜、子,突出了石榴的美豔,讀來春風撲面,不獨上下句復辭,聯內亦復辭。“碧桃”聯袂而出,深歎人間紅顏易逝,唯有深藏於心底的真誠與美好的情感才真的可以“碧桃紅頰一千年”。

在藝術特色上,此詩運用了複詞重言的手法,從而使節奏迴環,詞脈婉曲。李商隱寫過許多這樣的詩。有同步往復的,如“一弦一柱思華年”,“此花此葉長相映”。有同句雙步往復的,如“一夕南風一葉危”,“半留相送半迎歸”。這種同句不同音步的重疊往復,又可以組成對仗的一聯,如“昨夜星辰昨夜風,畫堂西畔桂堂東”;“縱使有花兼有月,可堪無酒又無人”還有同聯內前後一次單復的,“只知解道春來瘦,不道春來獨自多”;“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”。還有同聯前後蟬聯的,如“巴江可惜柳,柳色綠侵江”;“春日在天涯,天涯日又斜”。也有同一聯前後句首尾銜顧,使迴環增大,涵蓋全聯的,如“春風為開了,卻擬笑春風”;“回腸九回後,猶有剩迴腸”。惟獨這《石榴》一首詩內多次連環回覆,大小回環相套,讀來意韻連綿,回味無窮,繞樑三日,揮之不去。

創作背景

唐朝時,女皇武則天特別喜愛石榴,於是其栽培隨進入繁榮發展的時期,一度出現長安“榴花遍近郊”的盛況。當年楊貴妃在華清宮時,以觀賞石榴花的豔態美容,因此有了“貴妃花石榴”的美名。所以,石榴在李商隱生活的唐代是美麗女子與純潔愛情的象徵。《石榴》此詩亦是李商隱為愛情而寫。

《石榴》原文及翻譯賞析5

侍宴詠石榴

可惜庭中樹,移根逐漢臣。

只為來時晚,花開不及春。

翻譯

可憐庭院中的石榴樹,跟隨着張騫,被從西域移植到了中原。

只是因為到中原的時間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

註釋

移根:移植。

逐:跟隨。

漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

為:由於。

不及:趕不上。

鑑賞

這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,後來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授祕書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授於內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得塗林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

“只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感歎懷才不遇或大材小用的名句 。

熱門標籤