竹石原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 1.6W

原文:

竹石原文翻譯及賞析

竹石

[清代]鄭燮

咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。

千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。

譯文註釋

譯文

竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在巖石縫中。

經歷無數磨難和打擊身骨仍堅勁,任憑你刮酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風。

註釋

竹石:紮根在石縫中的竹子。詩人是着名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。

咬定:比喻根扎得結實,像咬着青山不鬆口一樣。

立根:紮根,生根。

原:本來,原本,原來。

破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。

磨:折磨,挫折,磨鍊。

擊:打擊。

堅勁:堅強有力。

任:任憑,無論,不管。

爾:你。

賞析:

這是一首寓意深刻的題畫詩。表面寫竹,其實是寫人,詩中的勁竹象徵了詩人面對種種艱難困苦,寧折不彎,決不向任何惡勢力屈服的品格,和不肯與黑暗社會同流合污的錚錚傲骨。這首詩常被用來形容革命者在鬥爭中的堅定立場和受到敵人打擊決不動搖的品格。

“咬定青山不放鬆”,一個“咬”字把竹擬人化。“咬”是一個主動的,需要付出力量的動作。它不僅寫出了翠竹緊緊附着青山的情景,更表現出了竹子那種不畏艱辛,與大自然抗爭,頑強生存的`精神。緊承上句,第二句“立根原在破巖中”道出了翠竹能傲然挺拔於青山之上的基礎是它深深紮根在破裂的巖石之中。在作者鄭板橋詩、畫中的竹又往往與“石”是分不開的。有時侯,石構成竹的對立面,如“畫根竹枝插塊石,石比竹枝高一尺,雖然一尺讓它高,年來看我掀天力”;有時候石成為竹的背景,如”秋風昨夜渡瀟湘,觸石穿林慣作狂;惟有竹枝渾不怕,挺然相鬥一千場”。在這首詩裏,竹石則形成了一個渾然的整體,無石竹不挺,無竹山不青。這兩句詩也説明了一個簡單而深刻的哲理:根基深力量才強。

這首詩裏竹有個特點,它不是孤立的竹,也不是靜止的竹,而是巖竹,是風竹。在作者鄭板橋的詩畫中,竹往往是高尚品行和頑強意志的象徵,而風則往往是惡勢力的代表。詩人用”千”、“萬”兩字寫出了竹子那種堅韌無畏、從容自信的神態,可以説全詩的意境至此頓然而出。這時挺立在我們面前的已不再是幾桿普通的竹子了,我們感受到的已是一種頑強不息的生命力,一種堅韌不拔的意志力,而這一切又都藴涵在那蕭蕭風竹之中。

詩中的竹實際上也是作者鄭板橋高尚人格的化身,在生活中,詩人正是這樣一種與下層百姓有着較密切的聯繫,嫉惡如仇、不畏權貴的巖竹。作者鄭板橋的題畫詩如同其畫一樣有着很強的立體感,可作畫來欣賞。這首詩正是這樣,無論是竹還是石在詩人筆下都形象鮮明,若在眼前。那沒有實體的風也被描繪得如同拂面而過一樣。但詩人追求的並不僅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的巖竹中灌注了自己的理想,融進了自己的人格,從而使這竹石透露出一種畜外的深意和內在的神韻。

這是一首借物喻人、託物言志的詩,也是一首詠物詩。這首詩着力表現了竹子那頑強而又執着的品質,託巖竹的堅韌頑強,言自己剛正不阿、正直不屈、鐵骨錚錚的骨氣。全詩語言簡易明快,執着有力。

熱門標籤