石榴原文、翻譯及全詩賞析

來源:文萃谷 5.1K
石榴原文、翻譯及全詩賞析1

侍宴詠石榴

石榴原文、翻譯及全詩賞析

可惜庭中樹,移根逐漢臣。

只為來時晚,花開不及春。

翻譯

可憐庭院中的石榴樹,跟隨着張騫,被從西域移植到了中原。

只是因為到中原的時間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

註釋

移根:移植。

逐:跟隨。

漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

為:由於。

不及:趕不上。

鑑賞

這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,後來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授祕書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授於內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得塗林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

“只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感歎懷才不遇或大材小用的名句 。

石榴原文、翻譯及全詩賞析2

  石榴

榴枝婀娜榴實繁,榴膜輕明榴子鮮。

可羨瑤池碧桃樹,碧桃紅頰一千年。

翻譯

碧綠的石榴樹婀娜迎風,鮮紅的石榴像掛滿燈籠。裏面有一層透明的薄膜,白玉般的石榴子鮮美齊整。

瑤池的碧桃樹有什麼值得羨慕,哪比得上石榴樹紮根民眾。碧桃雖美結果要經千年,石榴每年都能帶來農家小院的笑聲。

註釋

石榴:一種落葉喬木或灌木,是從西域引進中原的。

可羨:何羨,豈羨。

碧樹:傳説中長於仙山的異樹。

賞析

石榴是美麗女子與純潔愛情的`象徵,詩人盛讚了婀娜的榴枝、繁富的榴實、輕盈的榴膜、鮮麗的榴子,表現了自己的愛慕之情,然而儘管石榴比碧桃還要美麗嬌豔,卻也無法紅顏“一千年”。《石榴》既是生命的輓歌也是愛情的悼亡詩。“榴”字凡四疊,分別寫其枝、實、膜、子,突出了石榴的美豔,讀來春風撲面,不獨上下句復辭,聯內亦復辭。“碧桃”聯袂而出,深歎人間紅顏易逝,唯有深藏於心底的真誠與美好的情感才真的可以“碧桃紅頰一千年”。

藝術特色上,此詩運用了複詞重言的手法,從而使節奏迴環,詞脈婉曲。李商隱寫過許多這樣的詩。有同步往復的,如“一弦一柱思華年”,“此花此葉長相映”。有同句雙步往復的,如“一夕南風一葉危”,“半留相送半迎歸”。這種同句不同音步的重疊往復,又可以組成對仗的一聯,如“昨夜星辰昨夜風,畫堂西畔桂堂東”;“縱使有花兼有月,可堪無酒又無人”還有同聯內前後一次單復的,“只知解道春來瘦,不道春來獨自多”;“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”。還有同聯前後蟬聯的,如“巴江可惜柳,柳色綠侵江”;“春日在天涯,天涯日又斜”。也有同一聯前後句首尾銜顧,使迴環增大,涵蓋全聯的,如“春風為開了,卻擬笑春風”;“回腸九回後,猶有剩迴腸”。惟獨這《石榴》一首詩內多次連環回覆,大小回環相套,讀來意韻連綿,回味無窮,繞樑三日,揮之不去。

創作背景

唐朝時,女皇武則天特別喜愛石榴,於是其栽培隨進入繁榮發展的時期,一度出現長安“榴花遍近郊”的盛況。當年楊貴妃在華清宮時,以觀賞石榴花的豔態美容,因此有了“貴妃花石榴”的美名。所以,石榴在李商隱生活的唐代是美麗女子與純潔愛情的象徵。《石榴》此詩亦是李商隱為愛情而寫。

熱門標籤