《踏莎行》全詞賞析

來源:文萃谷 1.98W

一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。

《踏莎行》全詞賞析

  [譯文] 酒入愁腸,一覺睡醒,日暮的陽光已經斜照在深深的庭院。

  [出自] 晏殊 《踏莎行》

小徑紅稀,芳郊綠遍,高台樹色陰陰見。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。

翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。

註釋:

紅稀:花兒稀少。紅,指花。

芳郊:清香瀰漫的郊外。

陰陰見:暗暗顯露。

濛濛:形容柳絮飄飛,令人滿眼迷濛。

遊絲:指蜘蛛等昆蟲吐出的絲,因其多在空中飄蕩,故稱。此處用來形容香煙飄飛。

爐香靜逐遊絲轉:香爐中冒出的裊裊香煙旋轉着向上飄升。

翠葉藏鶯,珠簾隔燕:意謂鶯燕都深藏不見。這裏的鶯燕暗喻“伊人”。

卻:正。

 翻譯:

小徑紅花漸落稀疏,而芳草卻將郊野綠遍,看樹色中的高高樓台,隱隱約約可見。春風不解人意,咋不把楊花給我留住,卻讓它迷濛亂飛舞,任其撲打行人的面部。

青翠的樹葉叢中,藏有黃鶯兒在唱歌,紅色的簾幕隔外,有燕子在樑間呢喃咕咕,爐香升騰一縷縷,靜靜地追逐遊絲而旋轉。飲過悶酒做一場愁夢,醒來時,斜陽已經照在庭院深處。

  【譯文】

小路邊的紅花日見稀少,郊野卻被萋萋芳草綠遍,綠樹成蔭高樓台榭若隱若現。春風不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷濛濛亂撲人面。

翠綠的樹葉裏藏着黃鶯,紅色窗簾把燕子隔在外邊,靜靜的爐香隨着遊絲旋轉。醉酒後一場愁夢醒來時,夕陽正斜照着深深的庭院。

  【評點】

這首詞描繪的是晚春景象,表達了詞人面對時光匆匆逝去的無奈和哀傷,是一首傷春詞。

詞的上半部分寫郊外的春景。詞人的畫筆從近處到遠處,從低處到高處,層次分明地為我們勾勒了一幅春天的圖景:近處,幽幽小路,點點紅花;遠處,漫漫綠草,茫茫天際;低處,亭台樓閣並立;高處,排排綠樹幽森。“紅稀”、“綠遍”、“樹色陰陰”,這樣的景色暗示着春已將暮。“春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。”通過飄飛的楊花,更是點明時間和節氣。在這裏,肆意飛舞的楊花不再是單純的自然景象,而是飽含了詞人的思想和情感,它們鋪天蓋地,把行人攪擾得不得安寧,讓行人的心中更添憂愁。一方面,詞人是在告訴我們,美好的年華已然過去,為下文作了鋪墊。其實這些景物本是無情的,只是人太多情了,箇中淒涼,怎不讓人傷懷?另一方面,詞人又刻意點明楊花具有頑強的生命力。它們無拘無束地漫天飛舞,似乎絲毫不知疲倦。從整體上來看,上片雖然寫的是暮春的景色,但詞人絲毫沒有表現出常見的頹廢情調。

詞的下半部分寫身邊的春景。“翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐遊絲轉”,由外而內、由遠而近,把田野到庭院的暮春景色勾畫出來。前兩句一外一內,過渡自然妥帖,把上下文有機地聯繫在一起。其中“藏”、“隔”兩個字用得尤妙,盡現樹木的'茂盛和庭院的幽寂。“爐香”句則把視角轉換到室內。“逐”、“轉”傳神地寫出了爐香繚繞上升的一系列變化,看起來似乎是在描寫動態的景物,其實,詞人正是通過這些動態,來反襯此時屋裏的寂靜,同時也是在寫自己的愁悶心情。最後兩句“一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院”宕開一筆,寫自己夢醒酒消的時候,已經是日暮時分了,並由此説明,自己之前所繪之景都是夢境,而這夢境正是由濃濃春愁而引起的,於是詞人不由得發出了寂寥淒涼的感慨。

這首詞清幽委婉,平而不淡,含而不露,意境深遠。

 賞析:

此詞描繪暮春景色,上片寫郊外景,下片寫院內景,最後以“斜陽卻照深深院”作結,流露出淡淡的哀愁。

起首三句描繪一幅具有典型特徵的芳郊春暮圖:小路兩旁,花兒已經稀疏,只間或看到星星點點的幾瓣殘紅;放眼一望只見綠色已經漫山遍野;高台附近,樹木繁茂成蔭,一片幽深。“紅稀”、“綠遍”、“樹色陰陰”,標誌着春天已經消逝,暮春氣息很濃。三句所寫雖系眼前靜景,但“稀”、“遍”、“見”這幾個詞卻顯示了事物發展的進程和動態。從“小徑”、“芳郊”、“高台”的順序看,也有移步換形之感。“春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。”所寫的楊花撲面,也是暮春典型景色。但詞人描繪這一景象時,卻注入了自己的主觀感情,寫成春風不懂得約束楊花,以致讓它漫天飛舞,亂撲行人之面。這一方面暗示已經無計留春,只好聽任楊花飄舞送春歸去;另一方面又突出了楊花的無拘無束和活躍的生命力。這裏雖寫暮春景色,卻無衰頹情調,富有生趣。“濛濛”、“亂撲”,極富動態感。“行人”二字,點醒以上所寫,都是詞人郊行所見。

過片“翠葉藏鶯,珠簾隔燕”兩句,分寫室外與室內,一承上,一啟下,轉接自然。上句説翠綠的樹葉已經長得很茂密,藏得住黃鶯的身影,與上片“樹色陰陰”相應;下句説燕子為朱簾所隔,不得進入室內,引出下面對室內景象的描寫。着“藏”、“隔”二字,生動地寫出了初夏嘉樹繁陰之景與永晝閒靜之狀。

“爐香靜逐遊絲轉”寫如此閒靜的室內,香爐裏的香煙,裊裊上升,和飄蕩的遊絲糾結、繚繞,逐漸融合一起,分不清孰為香煙,孰為遊絲了。“逐”、“轉”二字,表面上是寫動態,實際上卻反托出整個室內的寂靜。“逐”上着一“靜”字,境界頓出。

結拍“一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。”跳開一筆,寫到日暮酒醒夢覺之時,原來詞人午間小飲,酒困入睡,等到一覺醒來,已是日暮時分,西斜的夕陽正照着這深深的朱門院落。這裏點明“愁夢”,説明夢境與春愁有關。夢醒後斜陽仍照深院,遂生初夏日長難以消遣之意。

暮春傍晚,酒醒夢迴,只見斜陽深院而不見伊人。悵惘之情,通過景物描寫隱約地表露出來。全詞除“一場愁夢酒醒時”句外,都是寫景。委婉細緻,景中寓情,達到不露痕跡的程度。這首詞温柔細膩,纏綿含蓄,很少用直寫的方法。

前人評此詞寫景流麗。沈際飛在《草堂詩餘正集》中説:“結‘深深’妙,着不得實字。”沈謙在《填詞雜説》中進一步指出結句“更自神到”,道出了晏殊詞寫景的特點,即重其精神,不重其形跡。

熱門標籤