詠芙蓉原文賞析

來源:文萃谷 7.08K

詠芙蓉原文賞析1

原文:

詠芙蓉原文賞析

詠芙蓉原文

微風搖紫葉,輕露拂朱房。

中池所以綠,待我泛紅光。

賞析:

南北朝沈約這首詠荷詩(沈約《詠芙蓉詩》)是相當有名的,中國古詩詞風花雪月,在花一類裏,在荷花一類裏,它有相當重的地位,因為這詩作者從顏色上作文章,並且給花擬人化,讓詩很生動很有味。

詩中説,微風搖紫葉,輕露拂朱房。中池所以綠,待我泛紅光。

“微風搖紫葉,輕露拂朱房”在微風下,荷花紫色的葉子,和朱房(紅色未放的花蕾)搖曳多姿,詩人就讓靜靜的畫面生動起來,而下兩句,“中池所以綠,待我泛紅光”,作者擬人化的讓池中的花苞開口説話,池中的`綠水正在等待着我大放異彩。

前一句提問式的話,池中的水怎麼為一直為綠色啊,下一句回答,因為池中綠水在等待期待我“泛紅光”(朱房盛開)。

從我取來的底中扣解為,期盼花蕾開放。

詠芙蓉原文賞析2

原文:

玉芙蓉·雨窗小詠

明代:沈自晉

疏梅帶雨開,瘦竹隨風擺,雨和風着意好,為我安排。臨風自惜殘香灑,冒雨誰從滴翠來。清虛界,任風敲雨篩;掩柴扉,謝他梅竹伴我冷書齋。

註釋:

疏梅帶雨開,瘦竹隨風擺,雨和風着意好,為我安排。臨風自惜殘香灑,冒雨誰從滴翠來。清虛界,任風敲雨篩;掩柴扉(fēi),謝他梅竹伴我冷書齋。

臨風自惜殘香灑:迎着清風心裏憐惜花瓣被雨打落在地。冒雨誰從滴翠來:誰會冒雨穿過竹林到我這兒來呢?

賞析:

這首曲子描寫雨中庭院裏的景色。院子裏幽靜清涼,清風吹拂,細雨飄灑,只有梅花和翠竹相伴,主人公盡情享受着這種清靜,獨自品味着這份孤獨。作者在曲中創造出一種超然脱俗的意境。

詠芙蓉原文賞析3

柳宗元 唐

新亭俯朱檻,嘉木開芙蓉。

清香晨風遠,溽彩寒露濃。

瀟灑出人世,低昂多異容。

嘗聞色空喻,造物誰為工。

留連秋月晏,迢遞來山鍾。

【註釋】:

①芙蓉:這裏指木芙蓉。一種落葉灌木,莖高丈許,秋冬間開花,有紅、白、黃等色。芙蓉亭:觀賞芙蓉花的亭子。

②俯朱檻:俯倚着紅色的欄杆。

③溽(rù):濕潤。

④色空:“色即是空”的省悟,出自《多心經》。佛教謂有形的萬物為色,並認為萬物為因緣所生,本非實有,故謂“色即是空”。

⑤留連:意即留戀。秋月晏:秋天的時光已經不多了。晏:晚,晚秋之意。

⑥迢遞(tiáo dì)遠處。

【譯文】:

新亭俯倚紅色的欄杆,四周開滿了美麗的芙蓉。

晨風把清香吹送遠處,濕潤的彩花沾滿露珠。

鮮花瀟灑地開在人世,高低俯仰有無數的姿容。

我曾聽過色、空的比喻,造物界到底是誰在巧奪天工?

留連這深秋的月光,斷斷續續傳來山寺的晚鐘。

【賞析】:

全詩分三層,以鮮豔美麗的芙蓉着墨,“新亭俯朱檻。嘉木開芙蓉。”新亭裏修建着紅色的欄杆,四周開滿了芙蓉鮮花。“清香晨風遠,溽彩寒露濃。”早晨的'清風吹送了遠香,寒冷的露水沾濕了鮮豔的色彩。前四句全是寫景,像一副顏色絢麗、動靜相間的水彩畫。第二層“瀟灑出人世,低昂多異容”,繼續描寫芙蓉花。花朵瀟灑地開放,呈現不同的姿態與容貌。芙蓉花盛開時,花朵綴滿枝頭,或白或紅或黃,千姿百態,賞心悦目。特別令人驚奇的是,早晨開的白花,下午因為光合作用側變成紅色。“嘗聞色空喻,造物誰為工?”筆鋒一轉,由花自然聯想佛學中色、空的比喻,不知造物界到底是誰在巧奪天工,創造出芙蓉花這樣美麗的景物呢?佛教謂有形的萬物為色,並認為萬物為因緣所生,本非實有,故謂“色即是空”。詩中的“色”一語雙關,既指芙蓉花的顏色,又泛指世間事物。結句為第三層:“留連秋月晏,迢遞來山鍾。”從早到晚,留連芙蓉亭的美景,久久不願離去。秋月中,詩人靜聽斷斷續續地傳來山寺的鐘聲,嚮往佛學禪境的思想不言而喻。禪院中有如此美好的景物,佛經中更是詩人精神寄託的理想之地。詩熔風景詩、詠物詩、山水詩為一爐,情景交融,如“羚羊掛角,無跡可求”。

詠芙蓉原文賞析4

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。

一莖孤引綠,雙影共分紅。

色奪歌人臉,香亂舞衣風。

名蓮自可念,況復兩心同。

譯文

鮮豔明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。

一根花莖引出翠綠之色,兩個花朵分用一片鮮紅。

花顏好像拿走了歌伎的面色,香氣迷亂好像舞動衣服引起的微風。

這樣的蓮花必然會互相思念,更何況它們的心是在一起的。

註釋

灼灼:明亮貌。

況復:何況,況且。

賞析

開得鮮豔的荷花預示着吉祥,筆直的立在水面上。一支孤莖引出一抹綠,兩朵花共同分開兩抹紅。荷花秀麗的顏色彷彿歌女的容貌,馥郁的.香氣如舞衣下的微風。這兩朵蓮花必然會互相思念,況且他們的心是在一起的。

首聯展現荷花動態之美,頷聯為荷花着色,頸聯與人作比,極寫荷花的色、味,尾聯是點睛之筆,揭示主旨,表達兩心相悦的情感。

杜公瞻

杜公瞻,生卒年不詳,隋代文學家。中山曲陽(今河北保定一帶)人。隋衞尉杜台卿侄子,官安陽令,曾奉敕編纂《編珠》,今存詩一首。杜公瞻為宗懍《荊楚歲時記》作注,並有意識地將《荊楚歲時記》所記南方風俗與北方風俗進行比較。後來,《荊楚歲時記》和杜公瞻的《荊楚歲時記注》一起流傳,人們習慣上仍將其稱作《荊楚歲時記》,從而使南北朝後期中國南北方的歲時風俗薈萃於一書之中,對中國歲時文化的傳播和發展產生了重要影響。

熱門標籤