大學英語四級翻譯考前訓練題2017

來源:文萃谷 2.38W

seriously is the secret of success, carelessness is the partner of failure.以下是小編為大家搜索整理的大學英語四級翻譯考前訓練題2017,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

大學英語四級翻譯考前訓練題2017

  part 1

都江堰中興鎮發生山體滑坡(landslide)——這是2008年四川地震時受災最嚴重的地方。山體滑坡覆蓋了大約兩平方公里,摧毀了至少11所房子。到目前為止,已有200多名居民被疏散。山體滑坡幾個小時後,巡邏隊員到達現場時,一切都已經是一片汪洋。目擊者描述石頭和殘骸(debris)從山上滾下來,不到三分鐘就把八座房屋吞沒了。

The landslide occurred in the town of Zhongxing is Dujiangyan —one of the places badly hit by the 2008 Sichuan earthquake. The landslide, which covered about 2 sq km, damaged at least 11 homes. So far more than 200 residents have been evacuated. By the time patrol members arrived at the scene, a few hours after the landslide,everything was already a vast expanse of water. Eyewitnesses described stones and debris running down the hill and covering around eight homes in less than three minutes.

  part 2

  請將下面這段話翻譯成英文:

歲月悠悠,滄桑鉅變。歷史是最生動的`教材。法西斯發動的侵略戰爭給人類帶來了浩劫,也教育了世界人民。世界人民贏得了戰爭的勝利,贏得了和平與進步。半個世紀過去了,痛苦的回憶,勝利的喜悦,深深的思考,使人們更加清醒。 歷史證明,和平來之不易。世界大戰的悲劇絕不能重演。必須經常保持高度警惕,不斷髮展和壯大和平力量,遏制和消除導致戰爭的一切因素。歷史表明,人民終究是自己命運的主人,是社會前進的推動者。凡是正義的和進步的事業必然要勝利,這是任何力量也扼殺不了和阻擋不住的。

  參考翻譯:

As time moves on everything changes in the ory is indeedthe most vivid textbook. War ofaggression launched by fascists hasbroughtscourges to mankind but also enlightenedpeople throughout the le have not onlywon the war but also achieved peace and a century later the painful memories joy of victory and soul-searchingpondering have madepeople more sober-minded. History has demonstrated that peace has not come about ragedy of a world war shall never be allowed to repeat itself. One mustalways maintainsharp vigilance develop and strengthen forces for peace andcheck and eliminate all factorsleading to war. History has demonstrated that people are in the end masters of theirdestiny andpowerful forces promoting social progress. Anything that is justand progressive is bound towin and cannot be smothered or stopped by anyforce.

熱門標籤