《送別杜審言》翻譯及鑑賞

來源:文萃谷 2.15W

《送別杜審言》作者為唐朝文學家宋之問。其全文如下:

《送別杜審言》翻譯及鑑賞

卧病人事絕,嗟君萬里行。

河橋不相送,江樹遠含情。

別路追孫楚,維舟吊屈平。

可惜龍泉劍,流落在豐城。

【前言】

《送別杜審言》是唐代詩人宋之問創作的一首五言律詩。這首詩首句便營造出寂寥情緒;加上“君”竟要遠行萬里,更令人嗟歎。詩人因“卧病”不能將朋友送至渡口橋邊,故感覺到江上遠遠煙樹都含有他心中的不捨之情。下兩聯用典,頸聯將友人貶謫所行之路寫成一條追思故傑的路,孫楚不遇、屈原冤屈,同時含有安慰和鼓勵他的意思。尾聯將朋友被貶謫比作寶劍流落,有代之不平意。這首詩情理俱佳,頸聯工整,尾聯質樸,表現出端莊穩重之美。

註釋

杜審言:字必簡,杜甫的祖父。唐高宗咸亨進士。武則天時任著作郎,膳部員外郎。中宗復辟,因與張易之有交往,流放峯州。

人事:人世上各種事情。

嗟:歎息。

河橋:河上的橋樑,指送別處。李陵《與蘇武詩》:“攜手上河梁,遊子暮何處。”

孫楚:西晉文學家,曾任馮翊(今陝西大荔)太守,詩賦名重一時。杜審言被貶吉州,從長安出發,要經過馮翊一帶。

維舟:即“系舟”,停船。屈平:即大詩人屈原,名平,遭讒被逐,自沉於汨羅江。杜審言赴吉州路上,要經過屈原流浪過的湘江一帶。

龍泉劍:神化的名劍。傳説晉人張華見牛、鬥星間有紫氣,後於豐城獄基土中掘出龍泉、太阿兩把寶劍。

豐城:在今江西豐城,接近吉州。這裏以豐城代指友人貶所吉州。

【翻譯】

病卧在牀停止了一切事情,慨歎你遠行萬里。不到河橋上送你了,江邊樹木含着遠離之情。這番離別,你將經過馮翊、湘江一帶,也正好緬懷孫楚、屈原等高賢們。你終將會像那龍泉劍一樣,在豐城將脱穎而出。

【鑑賞】

這首詩情真意切,樸實自然,較之宋之問的某些應制詩,算是別具一格的了。詩的前四句通俗曉暢,選詞用字,不事雕飾,抒發感慨,委婉深沉。首聯直起直落,抒寫自如。當時,作者卧病在家,社會交往甚少,自不免孤零寂寞之感;偏偏這時又傳來了友人因貶謫而遠行的消息,那更是惆悵倍增。“卧病人事絕,嗟君萬里行”,正如實地反映了詩人作此詩時的處境和心情。“嗟”字用得好,自然而又藴藉:一是惜別,因同知己離別而悵惘;二是傷懷,為故人被貶而感傷;三是慨歎,由友人被貶而感慨宦海沉浮,寵辱無常。這一“嗟”字,直貫篇末,渲染了一種悲涼沉重的氣氛。有的本子誤作“聞”字,則膚淺刻露,索然無味了。

別離固已難堪,如能舉杯餞行,面訴衷曲,亦可稍慰離懷;但作者又因病不能相送,寂寞感傷之外,又增添一種遺憾之情。“河橋不相送”一語平平道來,作者的思想感情卻曲折起伏,波瀾疊出。第四句別開生面,寫出了想象中的送別情景:友人去遠了,送行者亦已紛紛離開,河橋景色,一如平常,唯有那江邊垂柳,臨風依依,惜別之情,似無窮盡,歷時既久而難以逝去。這一筆表明作者身雖未去河橋,而其心已飛往江濱,形象而含蓄地寫出了自己與友人的深厚情誼,使“送別”二字有了着落,與第三句對照起來看,又是一層波瀾。律詩要求中間兩聯對仗,這首詩的第二聯對偶雖不甚工緻,但流走勻稱,宛轉如意,説明作者於此重在達意抒情,而不拘泥於形式上的刻意求工,這也體現了初期律詩創作中比較舒展自由的特色。

後四句接連用典。此詩用典,熨貼工穩,不傷晦澀,仍保持了全詩自然樸素的風格。第三聯用的是孫楚和屈平的`典故。孫楚,西晉文學家,名重一時,但“多所凌傲,缺鄉曲之譽”,年四十始參鎮東軍事。屈平才華卓絕,遭讒被逐,流落沅湘,自沉汨羅而死。賈誼貶長沙王太傅時,途經湘水,感懷身世,曾作《吊屈原賦》。杜審言也是個“恃才謇傲”的人,而眼下面臨的卻是一種逆境,此番由洛陽流貶吉州,正好取道兩湖,浪跡瀟湘,沿途恰是前賢足跡所到之處,撫今思昔,能不感慨系之!“別路追孫楚,維舟吊屈平”,既暗點友人的貶謫,交代其行蹤,更是以孫楚、屈原的身世遭遇,喻友人才學之高超,仕途之坎坷,以及世道之不平,寄託了作者對友人的同情和惋惜。

結尾仍用典。《晉書。張華傳》:“斗牛之間,常有紫氣。豫章雷煥曰:”寶劍之氣,上徹於天。‘華問在何郡?煥曰:“在豫章豐城。’即補煥豐城令。煥到縣掘獄基,入地四丈餘,得一石函,光氣非常。中有雙劍,並刻題,一曰龍泉,一曰太阿。是夕鬥牛間氣不復見焉。”豐城(今江西豐城縣)與杜審言的貶謫地吉州同屬江西。作者在此用龍泉劍被埋沒的故事,分明是喻友人的懷才不遇,進一步豐富了上聯的寓意;但同時也發展了上聯的思想:龍泉劍終於被有識之士發現,重見光明,那麼友人也終將脱穎而出,再得起用,於憤懣不平中寄託了對友人的深情撫慰與熱切期望。

宋之問在律詩的定型上有過重要貢獻,但其創作並未完全擺脱六朝綺靡詩風的影響。這首詩音韻和諧,對仗勻稱,而又樸素自然,不尚雕琢,可以説是宋之問律詩中的佳作之一,代表了作者在這一詩體上所取得的成就。

熱門標籤