秋風辭原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 2.54W

秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。

秋風辭原文翻譯及賞析

蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。

泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。

簫鼓鳴兮發棹歌,歡樂極兮哀情多。

少壯幾時兮奈老何!

譯文

秋風颳起,白雲飄飛,草木枯黃大雁南歸。

蘭花、菊花都無比秀美,散發着淡淡幽香,但是我思念美麗的人的心情卻是難以忘懷的。

乘坐着樓船行駛在汾河上,行至中央激起白色的波浪。

鼓瑟齊鳴船工唱起了歌,歡喜到極點的時候憂愁就無比繁多。

少壯的年華總是容易過去,漸漸衰老沒有辦法!

註釋

辭:韻文的一種。

黃落:變黃而枯落。

秀:此草本植物開花叫“秀”。這裏比佳人顏色。芳:香氣,比佳人香氣。蘭、菊:這裏比擬佳人。“蘭有秀”與“菊有芳”,互文見義,意為蘭和菊均有秀、有芳。

佳人:這裏指想求得的賢才。

泛:浮。樓船:上面建造樓的.大船。泛樓船,即“乘樓船”的意思。汾河:起源於山西寧武,西南流至河津西南入黃河。

中流:中央。揚素波:激起白色波浪。

鳴:發聲,響。發:引發,即“唱”。

棹(zhào):船槳。這裏代指船。棹歌:船工行船時所唱的歌。

極:盡。

奈老何:對老怎麼辦呢?

  賞析

公元前113年(元鼎四年)十月,劉徹到河東汾陰(今山西省萬榮縣西南)祭祀后土(土地神)。途中傳來南征將士的捷報,漢武帝乘坐樓船泛舟汾河,飲宴中流。身為大漢天子的劉徹,一生享盡榮華,又同常人一樣,無法抗拒衰老和死亡。宴盡之餘,於是寫下此篇。

  創作背景

漢武帝劉徹(前156-前87),是一位雄才大略的政治家,也是一位愛好文學、提倡辭賦的詩人,今流傳《悼李夫人賦》。明人王世貞以為,其成就在“長卿下、子云上”(《藝苑卮言》)其他存留的詩作,《瓠子歌》、《天馬歌》、《李夫人歌》也“壯麗鴻奇”(徐禎卿《談藝錄》),為詩論家所推崇。

他的這首清麗雋永,筆調流暢的《秋風辭》,歷來為人們所稱道。此詩雖是即興之作,一波三折,抒寫得曲折纏綿。沈德潛《古詩源》卷二:“《離騷》遺響。文中子謂樂極哀來,其悔心之萌乎?”以“《離騷》遺響”觀之,乃就文辭而言,沈德潛的評價非常切實。魯迅稱此詩“纏綿流麗,雖詞人不能過也。”

  劉徹

漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,傑出的政治家、戰略家、詩人。劉徹開拓漢朝最大版圖,在各個領域均有建樹,漢武盛世是中國歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,徵和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩於五柞宮,享年70歲,諡號孝武皇帝,廟號世宗,葬於茂陵。

熱門標籤