英語四級翻譯備練習題

來源:文萃谷 2.2W

1. In the old society,five hundred million careworn people _________________ .

英語四級翻譯備練習題

2. We think it most important that _______________.

3. _____________,well have to go tomorrow.

is ________________we are looking for.

5. Their income is ________________.

答案與解析:

1. were plunged into a dire suffering

本題考查考生基本詞彙量和短語的掌握情況。 水深火熱 在英文中沒有一個對等詞,所以要採用意譯法。可以接受的譯法有:a dire suffering,an abyss of suffering,extreme misery。Be plunged into表示 使......陷入,使......遭受 ,如:plunge a country into war;plunge sb. into deep sorrow。另外,前半句中careworn意為 受折磨的,飽經憂患的` 。

2. theory be combined with practice

be combined with...是固定搭配,意為 與......相結合 。Be connected with是指 將......連起來 ,在含義上有所差別。其次,句首用了We think it most important that句型,暗示從句要用虛擬語氣,should可以省略。

3. Rain or shine

本題考查固定用法 不論...... ,英語用...來表達。如:Winter or summer,that lady always wears a long black gown.類似的表達還有:better or worse,good or evil,sink or swim,men or women,old or young。

熱門標籤