影視劇在大學英語跨文化交際教學中的應用論文

來源:文萃谷 2.29W

一、跨文化交際

影視劇在大學英語跨文化交際教學中的應用論文

隨着全球化進程的逐步深入和國際間協作體系的不斷推進,當今社會需要大量掌握對外交流技能的人才,對外交流能力除了純粹的語言運用能力之外,更多的是要注重不同的文化背景間的有效交流能力。作為對外人才培養基地的大學,大學英語教學理所當然要加入更多關於跨文化交際的教學內容。在眾多教學手段中,影視教學能夠更加直觀和全面地向學生展現西方文化的特質,體現跨文化交際在中西方文化交流中的重要作用。

所謂跨文化交際是Cross - cultural Communication(或Inter-cultural Communication) 是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗地説就是如果你和外國人打交道( 由於存在語言和文化背景的差異) ,應該注意什麼問題,應該如何得體地去交流。一般説來,跨文化交際主要包括四個方面的內容: 一是交際者擁有不同的文化背景。單就大學英語教育中所指的文化背景差異而言,主要是中國與西方使用英語國家間存在的文化差異。其中包括語言、宗教、法律以及圍繞這些所派生出的各種制度和觀念差異; 二是交際者使用同一種語言。交際雙方一方使用母語,而另一方則使用第二語言( 漢語或英語) 形成跨文化交際; 三是交際途徑的多樣性。語言符號或非語言符號、現場或通過媒介、使用口語或書面語進行交流,都可以作為跨文化交際的有效途徑,語言、商品、廣播電視,影視作品、報刊圖書、公文信函都可以作為跨文化交際的有效載體和平台; 四是使用直接言語進行交際活動。跨文化交際學是多學科綜合研究的結果,學科背景主要涉及文化語言學、社會語言學、言語交際學。多數人在使用英語表達時,最初是因為語言表達能力差,會遇到一些表達障礙,當交際雙方語言能力相當時,交流障礙就主要源於中西方文化差異以及由此衍生的一系列思維習慣。外語研究者把Inter-cultural Communication 翻譯成中文叫“跨文化交際”。交際的實質就是語言表達,其中還存在許多溝通問題。傳統上更加註重語言表達能力的高低,不注重理解和溝通能力,所以在某種意義上來説,更傾向於“跨文化溝通”。溝通是為了要讓受眾理解你要表達的intended message,就是你要表達的相應意思,這其中自然也包括它所包含的相關語境下的文化內涵,而不僅是你所説的話。外語教學研究者一般認為,跨文化交際中的錯誤主要分為兩種,一種是語言錯誤,另一種是文化錯誤,通常認為後者的性質更為嚴重。只有遵循一定的文化規則,語言能更加明確和恰當表達它所包含的完整內容。

二、跨文化交際影視教學

《大學英語課程要求》強調培養學生的跨文化交際能力、自主學習能力和綜合文化素養,以適應社會發展和國際交流需要。影視劇作為工業製作和大眾消費作品,充分體現了創作者所要表達的哲學、社會、藝術、倫理和文化等深層次的思想內容,既是文化的表現形式,同時也承擔文化載體的重要作用,是傳播和了解文化的最佳方式之一,也是學習語言的最佳途徑之一。影視資料不僅為學生學習語言提供豐富的語言資料,還使學生更加直觀地瞭解不同文化之間的差異和衝突,從而為更有效的跨文化交際打下堅實的基礎。具體説來,利用影視劇進行跨文化交際教學的優勢主要體現在兩個方面: 一是影視劇所提供的材料是直接的、動態的,整個語言及文化輸入過程自然、精確、豐富,所傳遞的文化信息能夠真實地反應西方國家人們真實的生活方式,相較於傳統的提純加工過的教材,避免了片面和誤解; 二是利用影視劇進行教學,可以極大地提高學生的學習興趣,進而提高學習效率。筆者在教學中發現,一提要上電影觀摩課,即使是平時最不主動的學生也會變得興致勃勃。

三、影視劇教學過程

影視劇教學一般以4 課時為一個教學單元,分為觀摩前、觀摩和觀摩後三個部分。觀摩電影前,教師向學生講解該影片的文化背景、人物關係和有關國家的宗教信仰、法律制度,以及影片涉及國家地區的政治制度和人文信息。必要時,教師可提前列出一些難懂的單詞、句子、俚語等。之後進行影片觀摩。觀摩完畢後,教師提示學生思考本民族和西方國家在文化、制度及法律上的差異,從多個角度去理解跨文化交際活動的意義,使得語言學習和跨文化交際成為一個有機的整體,讓學生更加深刻地認識語言學習的目的就是為將來和不同語言文化背景、不同法律和政治制度、不同民族和宗教信仰的人們進行相互尊重、平等和包容的溝通和交流。教師最好能夠設置幾個相關問題供學生回答,這樣有助於檢驗學生觀摩影片的實際效果。

四、以《北京遇上西雅圖》為例的教學

從片名上看《北京遇上西雅圖》暗示了影片中將要帶給觀眾的文化衝突,與此類似像《北京人在紐約》、《洋妞在北京》這樣的影片片名中隱射的地域和文化反差都是跨文化交際教學的主要研究內容,由文化差異帶來的衝突和對立到進行有效的跨文化交際溝通和交流之後的相互理解和包容是此類影片表達的主要內容。

影片一開始,女主角文佳佳乘坐的飛機降落在西雅圖機場,機場海關向文佳佳提問: I ask why youcome to Seattle ? 此時英文表達能力不足的文佳佳需要在最短的時間裏找到最合適的詞彙表達,來闡述自己到西雅圖旅行的目的,她的回答是: movie,movie,Sleepless in Seattle. You know I love that movie.跨文化交際的核心之一是交際雙方擁有不同的文化背景,其二是交際雙方使用相同語言。女主角想要準確簡短地表達旅行的目的,就必須使用英語詞彙去尋找關於美國和西雅圖這座城市留給全世界的文化認同,浪漫愛情電影《西雅圖夜未眠》這部經典好萊塢愛情電影,讓全世界影迷認識了西雅圖這座美國西海岸大城市,在較長的一段時間裏成為了西雅圖的城市名片,此時,Sleepless in Seattle 這部電影成為了雙方跨文化交際的天然媒介,對方直觀地瞭解了女主角的旅行訴求,女主角通過一部電影完成了一次跨文化交際活動,順利通過了海關諮詢,自然得到了海關工作人員這樣的答覆: Romantic love. Enjoystaying here. 可見,在跨文化交際中,尋找文化認同在溝通和交流時能夠在語言表達之外起到更加重要的推動作用。

之後影片中還出現了男主角的女兒搞出惡作劇,造成了男女主角在紐約接受警察問詢的情況。這一幕凸顯了女主角對美國法律的無知。自1981年美國通過《失蹤兒童法案》和《失蹤兒童援助法案》之後美國建立了極為嚴厲的打擊拐賣和傷害未成年人的法律和制度,建立了遍佈全美的非營利組織“全國失蹤與受虐兒童服務中心( NCMEC) 和向全美公眾以及警察系統通報失蹤兒童情況的Amber 系統”,打開了解決失蹤兒童問題的關鍵之門。所以在美國影片中的惡作劇很有可能被警方認定為綁架兒童,從而招致法律制裁。

在接受警察質詢的時候,紐約警方專門為女主角文佳佳安排了華裔警察對她進行詢問,其目的也在於在共同使用中文的前提下,更好地溝通和交流。這一情節也符合核心內容中交際雙方使用相同語言進行交流的情況。從影片中可以看出,瞭解其他國家和民族的法律、宗教信仰甚至更多的文化人文符號,在跨文化交際活動中起到了不可或缺的作用。影片最後,當醫師資格委員會在向男主角詢問:你在44 歲的`年紀時,為什麼要重新選擇做醫生時,男主角郝志回答: To get my life back。最終他和女主角文佳佳在紐約帝國大廈再次相遇,找回了本就屬於他們的愛情,故事給我們的直觀感受是,無論民族、地域、信仰和文化有多麼大的差異,人類在基本價值觀上的認同感大體呈現出一致性,諸如愛情、親情、友情、懲惡揚善、團隊精神和英雄主義等普世價值觀可以跨越地域、文化和時間的限制,成為跨文化交際活動的最有效的切入點、交流媒介和共同認知的基礎。

教師引導學生以語言學習為起點,對英語國家生活人們的文化背景、民族信仰、法律制度等進行了解,掌握使用英語和英語世界人民交流和溝通的技能,為將來涉外交流活動打下堅實基礎。通過影視劇欣賞這一通俗和直觀的教學媒介,為學生打開了解美國等西方國家的大門,進而推動學生主動深入學習英美文化,掌握更多跨文化交際知識,理解、包容、尊重其他國家和民族的生活習慣、文化傳承和社會制度。反過來看,有效的跨文化交際也對傳統的語言學習起到推動作用。學生對英美國家文化背景的瞭解,能夠有效加深語言在頭腦中的理解和記憶,就以對外交流為目的的語言學習而言,跨文化交際教學和傳統的語言學習相輔相成缺一不可。五、結語文化是一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、技術和目標的總模式。語言作為其中的載體被看做是各個地區和民族解釋和闡述獨有文化的最重要的工具之一。

影視劇通俗易懂,直觀全面的特質成為大學英語教學中跨文化教學有力的工具之一,它從不同側面向學生展示了英美國家的人文地理、文化歷史、風土人情和社會變遷情況,不僅增加了學生對英語學習的興趣,還為他們提供了更多的文化營養。英語教學就是要利用一切資源為學生提供涵蓋多個文化維度的語言學習氛圍,使學生在語言學習過程中意識到被文化規定的説話規則,真正培養出具有對外跨文化交際能力的外語人才。

熱門標籤