考研英語基礎複習的學習誤區

來源:文萃谷 8.07K

考研英語基礎階段的複習重點是單詞、語法和閲讀,在複習時要注意一定的方法,不要進入學習誤區,白白浪費時間。小編為大家精心準備了考研英語基礎複習的點撥,歡迎大家前來閲讀。

考研英語基礎複習的學習誤區

  考研英語基礎階段複習的指點

1、機械式背誦大量詞彙

很多學生將考研失利的原因歸結為詞彙量不夠,因此耗費了大量時間和精力機械地背誦英文詞彙。其實,考研和國外的IELTS、TOEFL考試相比,最大的區別就在於,考研有明確的考綱,有規定的詞彙考查範圍。考研英語複習過程中,考生完全不需要毫無目的地記憶大量詞彙,只需要將考試委員會限定的考研詞彙研究透徹即可。

2、過於關注模擬測試題

很多人習慣在考試前做一定量的模擬題以達到熱身的作用。做模擬題本身無可厚非,但是如果把複習的重心放在做模擬題目上,則犯了“本末倒置”的錯誤。任何模擬題都只能模仿考研的風格,真正能夠真實反映考研風格的試題,是每年考試後公開的真題。考生應當把歷年真題作為自己主要的複習材料。

3、一味追求應試技巧

在考研英語複習過程中,做題技巧是把雙刃劍。一方面,缺乏技巧的指引,考生可能無法在規定時間內做完所有的題目,更沒有時間進行檢查推敲。而另一方面,如果考生一味追求考試技巧,忽視了英文基本能力的培養,則再次犯了“本末倒置”的錯誤。畢竟,技巧是建立在紮實的英文功底這一基礎之上的。脱離英文基礎的考試技巧,必定會成為“空中樓閣”。所以,基礎階段對於考研英語來説,是非常關鍵的。

  考研英語基礎階段的複習核心

▶複習核心

此階段平均每天學習英語約3小時左右,主要學習內容包括:

1、單詞記憶,每天30分鐘,目標是大綱單詞、常見超綱詞、短語和固定搭配背2遍,見到單詞能反應出其基本義,基本掃清單詞障礙。

2、考研語法學習,每天30分鐘,目標是考研基本語法融會貫通,能靈活運用。

3、閲讀理解,閲讀文章時把握文章主旨信息和框架;初步認識考研閲讀理解題目的特點,注意對文中長難句的分析和基礎詞的引申義的把握。讀懂每篇文章,找到讀懂文章的樂趣和方法,克服畏難情緒;積累和理解各種背景知識;通過做題訓練分析問題和邏輯推理的能力。

4、英語背誦,通過長期背誦英語文章,培養語感,擴充詞彙量,拓展思維及知識面。

基礎好的考生則可以在熟悉語法的基礎上開始做完型和閲讀,找找做題的感覺,以適應不同主題和不同類型的文章。如果非常清楚自己最薄弱的那項,也可以在這一階段着手彌補。對於作文,在這一階段可不必特意去做,可以記下自己複習中摘抄的好句子或者段落等都可以為後期的寫作打下基礎。

  考研英語基礎翻譯的複習法

一、所用材料

真題。歷年考研英語的真題。就是説,最好是那種純英語,沒有一個漢字的真題材料。

為什麼沒有漢字是最好的輔導材料?道理很明顯,有英語和漢語同時在一頁紙上,作為中國人,我們會直接看漢語,那種誘惑是無法抵抗的。所以,不需要那種有所謂的“雙語對照”的真題材料。如果沒有教材,可以直接在網絡上找歷年的真題就好了。但是,注意,別在網上找的材料太多,別沉迷於“考驗複習材料蒐集”中而不能自拔。

真題中,用來複習翻譯的最好材料,按照題型和解決的先後順序可以是:閲讀的文章、翻譯的文章、完型填空的文章、和新題型的文章。就是説,重點要先把閲讀的文章按照下面提供的翻譯方法來一一解決掉。

二、每天所需要完成的任務

自己定計劃。絕不能求多。

“用一天的時間就把一篇400詞左右的閲讀文章翻譯完,並且掌握了”——這種可能性不大。就一般水平而言,大概是每三天(每天利用約三個小時左右)“完全弄清楚”一篇文章就可以了。注意,“貪多嚼不爛”。我們現在是在複習的基礎階段,所以,需要慢慢領會,“完全掌握”閲讀的文章。也就是説,對一般水平而言,大概用十個多小時左右(連續工作)來翻譯一篇閲讀文章,並完全掌握,是最合理的。

在考研複習的基礎階段,什麼叫“完全掌握”閲讀文章?我認為,完全掌握這篇文章包括以下幾種:完全讀懂這篇文章的每一個單詞;完全弄懂每一個句子的詞組搭配和語法結構;完全弄懂這篇文章中的每一個句子;並且是在自己“動手做出來的翻譯”的基礎上,領會了每一個句子的漢語意思;能適當運用文章的一些英語句子來寫作;能基本領會文章的邏輯結構。

若真至於此,“完全掌握”是需要“背誦文章”嗎?非也。

當然,我們不能否認,背誦是需要的,尤其是在複習的基礎階段,可以適當背誦一些自己認為比較優美的閲讀文章,畢竟這些文章才是真的英語“專家”和英語“大家”選擇出來的文章,其中不乏經典的論説文。所以,可以背誦“一些”,而不是“篇篇都背誦”,因為這似乎不太可能。真正“背誦”的目的和“完全掌握”的目的是一樣的,就是能完全理解英語文章,並適當加以運用。

三、“翻譯複習法”的基本步驟

1.模擬考試

先用10分鐘把這個文章,讀一下,再用8分鐘左右的時間去做後面的題。就是完全在模擬考試啦.不管怎樣,自己一定要給弄出一個答案來。或許老師講過這個文章,但是,沒有關係,你自己真正動手做是另外的一件事情。所以,我建議大家,用完全只有英語而沒有漢語的文章來練習。

2.翻譯突破

不管你上面做正確了多少。彆着急去“對答案”。

現在的真正“翻譯突破”才開始了。

從文章開始的第一句話起,你需要一個句子一個句子往下翻譯。

A. 先通讀這個句子一遍,看看理解這個句子的結構嗎?

B. 如果結構大概理解了,再看看這個句子當中有生詞嗎?

C. 如果有生詞,請先把這個單詞抄寫到一個專門的練習本上,再查閲大綱單詞,並把它作為你所要記憶的一個生詞來記住。因為這表明這個單詞是大綱上應該掌握的詞彙。如果這個詞不在大綱裏面,你可以專門用一個本子來記錄下閲讀真題裏面的超綱詞,這些詞屬於僅次於大綱單詞的閲讀詞彙了。所以,你可以適當記憶一下。

D. 當然,如果句子裏面有詞組,你更需要注意.

E. 顯然,光查看句子的結構和生詞還是在“翻譯突破”的初級階段。你或許明白這個句子的意思了,但是,別以為你會翻譯這個句子。千萬別把“句子意思看懂了”和“會翻譯這個句子了”等同起來。無數人慘敗,無數次教訓。

F. 請自己動手翻譯這個句子。我的`意思是:請自己動手,把你剛剛看到的這個英語句子的漢語意思寫下來。“寫漢字”,翻譯這個句子,別看參考譯文,看看你寫的漢語“是不是人話”。

G. 如果翻譯出來的漢語譯文,感覺自己正確了,再去比較一下參考譯文。

H. 如果感覺自己寫出來的漢語“不是人話”,彆氣餒,很正常。找原因。這可能是某一個單詞的“一詞多義”造成的。或者是“長難句的理解”造成的。

I. 如果是單詞中的“一詞多義”造成的障礙,詞典可以幫助我們。稍微記一下這個單詞的意思。

J. 如果這個句子是長難句,你就更需要花大量的時間來“自己”理解,自己動手翻譯成漢語了。

K. 因為英語和漢語是兩種截然不同的語言,所以,語法結構和邏輯思維的習慣不太一樣。所以我們需要分析句子的語法和邏輯結構。

L. 找到主幹和修飾語,弄清,修飾語修飾的是誰,是什麼修飾關係。

M. 最後,再根據英語的單詞意思和分析到的邏輯關係,重新組合漢語譯文。

完成了以上步驟,一個句子算是基本完成。

這樣,一句一句的把這一篇文章翻譯完。

3.自我檢查

把文章翻譯完了,也就意味着自己幾乎把英語文章讀懂了。再去看看自己剛才做的模擬考試的結果,自己正確了多少,錯了多少?為什麼出題的人要給那個答案是正確的呢?是你返回文章的時候,定位不準確嗎,是長難句理解出錯了嗎?等等。

4.對照答案

在“自我檢查”完成以後,再去看看當年老師給出的閲讀題目的標準答案。注意,如果這個時候還有錯誤的話,問題就更大了。因為你剛剛已經把文章完全讀懂了,並且自己修訂過一次自己的答案。如果有錯,請分析“出題人的出題思路”,弄明白,為什麼當年的出題老師要判定那個選項是正確的。

5.鞏固成果

這樣做完之後,請先別拋開這個文章。

因為你在這篇文章裏面花了大量的時間.所以你只需要後面再花一點小時間就可以鞏固一下剛剛的成果。

鞏固成果的做法有以下幾種:

A.你覺得文章寫得很好,其中某些句子應該對寫作有幫助。所以你可以採用背誦的方式。如果你有足夠的信心,可以背通篇文章。這雖然是好多老師提倡的做法,這也的確是一種 不錯的方法,但是,我並不主張“別篇篇都要試圖去背誦”。關鍵要能用其中的漂亮句子。

B.請關注一下你剛才記錄的生詞,多義詞和習慣用法。每天花點時間再記憶一遍,因為有句子,你的記憶應該更準確,並且能在句子中理解記憶。

C.請關注一下你剛才碰到的長難句裏面複雜的語法結構.

D.請回憶一下,或者適當批註一下,你剛才在做題的時候,為什麼選錯了答案.下次不能再犯同樣的錯誤.惟願大家學習進步。


熱門標籤