《夜宿山寺》譯文及賞析

來源:文萃谷 7.34K

危樓高百尺,手可摘星辰。

《夜宿山寺》譯文及賞析

不敢高聲語,恐驚天上人。

註釋

⑴宿:住,過夜。

⑵危樓:高樓,這裏指山頂的寺廟。危:高。百尺:虛指,不是實數,這裏形容樓很高。

⑶星辰:天上的星星統稱。

⑷語:説話。

⑸恐:唯恐,害怕。驚:驚動。

【翻譯】

山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在這裏,我不敢大聲説話,唯恐(害怕)驚動天上的神仙。

【賞析】

這首詩是李白在旅途中投宿山寺、登上寺樓後所作。

李白終其一生都向往遊仙問道的生活,創作中好以遊仙、夢境或幻境,來補充或組織畫面。在虛擬的描寫中,更加恣肆汪洋地抒發自己的理想和感情,當澎湃的詩情無法為尋常的形象所容納時,這位浪漫詩人常常會展開天馬行空式的想象,以氣馭詞,來實現藝術的變形。

《夜宿山寺》就是這樣一首既反映了詩人的浪漫情懷,又反映了崇尚莊老、超越現實,在迴歸田野中獲得解放、高揚個性的盛唐時代品格。

詩人極盡誇張和想象,層層遞進,狀寫寺樓之高,表現出了詩人與天地、自然親近的超越意識。

首句“危樓高百尺”,以一個百字形容寺樓之高,高到什麼程度呢?手可摘星辰。登上頂樓,一伸手,似乎就可以摘到星星了。

三四句則將想象推向極致“不敢高聲語,恐驚天上人”,詩人站在樓上竟然不敢大聲説話了,唯恐因此驚動了天上的仙人。原來,我們與超凡的自然可以如此接近!

本詩句句誇張,卻令人感同身受。不能不佩服李太白澎湃的詩情和奇幻的想象。這種事情與想象,體現着中國古代哲人對自然——亦即對人生自由的`迴歸,對逍遙自放的人生境界的審美追尋。

在中國古代哲人看來,理想的人格要實現“逍遙遊”就是要回復自然、拋棄人為,與那萬古長存、生生不息的日月星辰、江河大地相感應,自我融入到無窮的造化之中,天人、物我 都進入了至一的神聖境界。

《夜宿山寺》創造了這種善與美相統一的自由境界。

熱門標籤