翻譯碩士考研新詞拓展重點內容

來源:文萃谷 2.58W

翻譯碩士考察比較廣泛,我們對詞彙的積累一定要廣,尤其是一些新詞,要了解它們的翻譯法。小編為大家精心準備了翻譯碩士考研新詞拓展資料,歡迎大家前來閲讀

翻譯碩士考研新詞拓展重點內容

  翻譯碩士考研留學簽證新詞

請看例句:

From July 1, Chinese pupils from the age of six can apply to study in Australia and their parents can apply to accompany them, according to the latest student visa policy announced by the Department of Immigration and Border Protection in Australia.

根據澳大利亞移民和邊境保護局宣佈的最新留學簽證政策,7月1日起,年滿6歲的中國國小生可申請赴澳大利亞留學,其父母可申請陪讀。

澳大利亞移民局宣佈,將於7月1日正式實施留學生簽證新政策——簡化留學生簽證框架(Streamlined Student Visa Framework, SSVF)。這是澳大利亞繼2014年開放國中生留學申請(open the application of overseas study for junior high school students)之後,再次降低留學簽證的申請年齡,勢必催化當前已經熱門的低齡留學市場。

新政有四大變化:

一、所有國際學生(international student)將申請同一種學生簽證。新政下,澳大利亞留學生簽證從目前的八大類別簡化為兩大類別(a reduction in the number of student visa subclasses from eight to two),即500類別學生簽證、590類別學生監護人簽證(student guardian visa)。這意味着從7月1日開始,不管選擇就讀哪一類課程(no matter what courses they choose),所有國際學生都將申請同一種學生簽證(apply for the same student visa)。

二、所有簽證申請均採用線上申請的方式。在原有的簽證規定中,申請澳大利亞留學簽證可以採用電子簽證(e-visa)或紙質簽證兩種方式。新政下,所有國際學生簽證申請必須通過線上遞交(submit their applications online)。

三、申請學校和所在國風險級別均影響簽證要求。新政下,澳大利亞政府採用申請人所在國家風險級別和申請學校風險級別綜合評分的.方式,評估申請人的風險等級和對應的申請材料(application materials)要求。

四、國小階段接受國際學生申請。新政下,澳大利亞接受國小留學,但要求申請人必須滿6歲以上,簽證有效期為2年(a two-year valid term)。申請陪讀簽證的家長(parents applying for student dependent visas)在遞交簽證申請時,需提供能表明其年收入在7萬澳元以上的證明或每年2萬澳元的生活費存款證明(provide a certificate showing they have an annual income of more than AUD$70,000 or a deposit certificate showing an annual living expense of AUD$20,000)。此外,在澳大利亞陪讀的家長不能打工(parents accompanying their children in Australia cannot work);不過,如果符合特定條件(meet certain requirements),他們可以申請移民(apply for immigration)。

由於澳大利亞剛開放國小簽證,澳大利亞國小(elementary school)剛剛開放國際學生招收,因此很多學校未公佈國際生的學費(announce tuition fees for international students)。預計公立國小的費用為5-6萬元人民幣,私立國小的學費會稍高。如果一個孩子赴澳讀國小,一位家長陪讀,那麼一年下來孩子的學費加二人的生活費大約需要24萬元人民幣。目前,主流留學國家中,開放國小生留學簽證的國家屈指可數(only a handful of countries are granting student visa to pupils)。相對來説,澳大利亞是留學大國,留學市場成熟(mature international student market),氣候宜人(agreeable weather),因此一直頗受家長歡迎。

[相關詞彙]

72小時過境免籤 72-hour visa-free transit

單次/多次入境簽證 single/multiple entry visa

免籤項目 visa waiver program

簽證簡化 visa simplification

落地籤 visa on arrival

旅遊簽證 tourist visa

商務簽證 business visa

工作簽證 work visa

家屬簽證 dependent visa

面籤 visa interview

  翻譯碩士考研低碳城市新詞

請看例句:

China is set to invest RMB6.6 trillion on developing low-carbon cities in the next five years, according to a report released on Tuesday.

7日發佈的一份報告稱,未來五年,我國將投資6.6萬億元用於建設低碳城市。

由保爾森基金會(Paulson Institute)、能源基金會(中國)(Energy Foundation China)和中國循環經濟協會(China Association of Circular Economy)可再生能源專業委員會共同撰寫的《綠色金融與低碳城市投融資》報告預計,這些資金將主要用於低碳建築(low-carbon buildings)、綠色交通系統(green transportation system)和清潔能源(clean energy)。

大部分投資(the majority of the investment)(約4.45萬億元人民幣)將用於建設或升級節能環保的鐵路、公交和其他基礎設施(build or upgrade energy-efficient and environmentally friendly railways, buses and other infrastructure)。約1.65萬億元人民幣將用於支持新建綠色建築(green buildings)以及對現有住房(existing residential houses)和商業建築(commercial properties)進行大規模節能改造,使其能夠儲存更多能源(conserve more energy)。

報告指出,中國要實現低碳發展目標,需要在2020年前投資5000億元人民幣用於發展分佈式太陽能光伏(distributed solar photovoltaic power),太陽能光伏對於發展清潔能源來説至關重要(be vitally important to the development of clean energy)。

中國人民銀行研究局首席經濟學家(chief economist)馬駿表示,規模如此巨大的資金需求僅靠政府是不能滿足的(too great to be covered by the government alone)。因此中國需要構建綠色金融體系(green financial system),動員和激勵更多的社會資本(social capital)提供支持。

[相關詞彙]

低碳經濟 low-carbon economy

低碳生活方式 low-carbon lifestyle

節能環保 energy conservation and environment protection

綠色項目 green project/environment-friendly project

綠色債券 green bonds

  翻譯碩士考研無人機緊急救援隊新詞

請看例句:

China's first unmanned aerial vehicle (UAV) emergency rescue team has been established in Beijing.

我國首支無人機緊急救援隊近日在北京成立。

我國首支無人機緊急救援隊(unmanned aerial vehicle emergency rescue team)的"主力成員"為4種型號的6架無人機(unmanned aerial vehicle, UAV)。其中包括兩款固定翼飛機(fixed wing aircraft)、兩款螺旋翼飛機(rotary wing aircraft)。二者都能在簡陋條件下起飛(both types can take off in simple and crude situations),可以執行偵查搜救(search-and-rescue)、空投救援物資(relief airdrop)等任務。

該救援隊中最大的一款無人機是翼展2.96米的汽油動力無人機(petrol-powered UAV with a wingspan of 2.96 meters),飛行速度最快可以達到每小時150公里,最大飛行半徑(the largest flying radius)是200公里,續航時間(endurance)可以達到3個小時,最大飛行高度(maximum flight altitude)是4000米。這架無人機最多可以懸掛5公斤的載荷(a payload of 5 kg)。一旦有需要,這架無人救援機可以攜帶水、食物等救援物資(relief supplies),進行空投施救。不過,這個需要受困人員通過手機發送準確位置(require the trapped people to send their precise location through a mobile phone),工作人員接收到信息後,就可以將其轉化成經、緯度等標準信息,然後輸入到控制平台(control platform),發送給無人機,就可以實現準確投放救援物資(drop the relief material accurately)。

另外幾款無人機目前都是使用電池作為動力(battery-powered),續航里程在10公里到50公里之間,運送物資的能力還十分有限。救援隊有關負責人表示,今後隨着引入更多機型,緊急救援能力(emergency rescue ability)將得到進一步提升。

此前無人機已經在蘆山地震、天津港爆炸等災害救援中多次使用,從獲取現場信息、引導救援人員前進(guide rescuers)、分析現場災情(analyze different kinds of situations found at disaster sites)等方面,都發揮了積極的作用(play an active role)。民政部緊急救援促進中心副總幹事韓廣建表示,今後還將在各地建立更多無人機救援隊伍(set up more UAV emergency rescue teams across the country)。

[相關詞彙]

搜救犬 sniffer dog/search and rescue dog

生命探測儀 life detection equipment

無人駕駛 unmanned driving

山體滑坡 landslide

泥石流 mudslide


熱門標籤