就義詩原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 1.6W
就義詩原文翻譯及賞析1

浩氣還太虛,丹心照千古。

就義詩原文翻譯及賞析

生平未報國,留作忠魂補。

翻譯:

浩氣:正氣。正大剛直的精神。還:這裏是迴歸的意思。太虛:太空。丹心:紅心,忠誠的心。千古:長遠的年代,千萬年。生平:一輩子,一生。 報國:報效國家。忠魂:忠於國家的靈魂,忠於國家的心靈、精神。 魂:作者的`原意是指死後的魂靈,這是古人的看法。

賞析:

這首詩是楊繼盛臨刑前所作,原詩沒有題目,詩題是後人代擬的。就義,是為了正義而付出生命的意思。作者在詩中表示,自己報國之心不但至死不變,即使死後也不會改變。詩的大意説:自己雖死,浩然正氣迴歸太空,還存留在天地之間,一顆耿耿丹心,永遠照耀着千秋萬代。這一輩子還沒有來得及報效國家,死後也要留作忠魂來彌補。

作者為揭發奸相嚴嵩被處死,詩中表現了忠心報國,至死不變的決心。

全詩一氣呵成,如吐肝膽,如露心胸,如聞忠誠之靈魂在呼喊,感人肺腑。

就義詩原文翻譯及賞析2

  就義詩

浩氣還太虛,丹心照千古。

生平未報國,留作忠魂補。

古詩簡介

《就義詩》是明代詩人楊繼盛所寫的一首五言絕句。詩人在詩中表示,自己報國之心不但至死不變,即使死後也不會改變。全詩一氣呵成,如吐肝膽,如露心胸,感人肺腑。

翻譯/譯文

我本為浩然正氣而生,僅為國而死,浩氣當還於太空,雖我將死,但丹心可永存,可千秋萬代照耀後世。

生平早有報國心,卻未能報國留下遺憾,留下忠魂作厲鬼仍要為國除害殺敵作補償。

註釋

①浩氣:正氣。正大剛直的精神。還:這裏是迴歸的意思。太虛:太空。

②丹心:紅心,忠誠的心。千古:長遠的年代,千萬年。

③生平:一輩子,一生。報國:報效國家。

④忠魂:忠於國家的靈魂,忠於國家的心靈、精神。魂:作者的原意是指死後的魂靈,這是古人的看法。

創作背景

嘉靖三十二年(1553年),當北方韃箕靼族入侵時,詩人力主抵抗、反對妥協誤國,因上疏彈劾奸相嚴嵩,遭毒刑,被人殺害。這首詩即為他臨刑前所作。

賞析/鑑賞

前二句説自己雖然死了,但浩氣仍留天地之間,光耀千古,後兩句感慨自己壯志未酬身先死,不禁萬分遺憾,但死後若有忠魂在,一定還要補報國家,以償夙願。整首詩寥寥二十字,一片忠貞報國之心,凜然可睹,千載以下讀之,也省事為之感動。

詩人在詩中表示,自己報國之心不但至死不變,即使死後也不會改變。詩的大意説:自己雖死,浩然正氣迴歸太空,還存留在天地之間,一顆耿耿丹心,永遠照耀着千秋萬代。這一輩子還沒有來得及報效國家,死後也要留作忠魂來彌補。

這首詩是楊繼盛臨刑前所作,原詩沒有題目,詩題是後人代擬的。詞人為揭發奸相嚴嵩被處死,詩中表現了忠心報國,至死不變的決心。全詩一氣呵成,如吐肝膽,如露心胸,如聞忠誠之靈魂在呼喊,感人肺腑。

熱門標籤