英語六級翻譯訓練2017

來源:文萃谷 2.99W

2017年的英語六級上半年的考試已經結束,但是下半年的英語六級考試還在漸漸逼近,面對下半年的英語六級,該怎麼備考呢?下面,小編就為大家送上兩篇英語六級翻譯訓練,希望對大家有所幫助。

英語六級翻譯訓練2017

  英語六級翻譯訓練2017篇一

請將下面這段話翻譯成英文:

21世紀被人們稱為“網絡稱雄”的時代,網絡空間(cyberspace)將是本世紀重要的.戰略資源。網絡經濟對傳統經濟理論產生了重大影響,甚至改變着傳統經濟學中的許多理論。網絡經濟具有明顯的規模效應,規模越大,用户越多,產品越具有標準性,所帶來的商業機會就越多,其效益就越大,但是網絡再神奇,它也不能脱離傳統經濟而獨立存在。脱離了傳統經濟,網絡經濟就成了無水之源、無本之木。

參考翻譯:

The 21st century is named as the era of “Internet asthe king”rspace will be an important strategicresource in this ork economy has greatinfluence on the traditional economic theories andeven changes ork economy has obviousscale effect.A greater scale promises more clients,products of more standard level,morebusiness opportunities and thus much more matter how miraculous the Internetis,it cannot exist independently without traditional out traditionaleconomy,network economy will be like the fountain without water and the trees withoutroots,which will not make a sustainable development.

1.網絡稱雄:可譯為Internet as the king。

2.網絡經濟:可譯為network economy。

3.對…產生了重大影響:文中譯為has great influence on。

4.網絡經濟具有明顯的規模效應,規模越大,用户越多,產品越具有標準性,所帶來的商業機會就越多,其效益就越大:可譯為A greater scale promises more clients,productsof more standard level,more business opportunitiesand thus much more interests。

5.網絡再神奇:即“無論網絡多麼神奇”,故可譯為No matter how miraculous the Internet is...

  英語六級翻譯訓練2017篇二

 請將下面這段話翻譯成英文:

信用卡(credit card)是由銀行發行的卡,持卡人可以憑卡賒購(buy on credit) 商品和服務。使用信用卡最大的好處就是能給持卡人帶來極大的方便。人們可以 使用信用卡賒購他們需要的東西,並在一段時期內付淸欠款,而不必隨身攜帶大量的現金。但如此的便利也帶來了一些問題,如惡意透支(malicious overdraft)。還會剌激使用者超前消費,容易產生月光族。在消費的時候,使用信用卡會促使消費者更加衝動地購物,甚至購買一些平時不怎麼用的商品。

 參考翻譯:

A credit card is a card issued by a bank,allowing its holder to buy goods and services on most obvious advantage of credit card is the huge convenience it brings to card le can use the cards to buy what they want on credit and pay off the debt over a period of time instead of carrying a large sum of cash with such convenience also brings such problems as malicious overdraft and overconsumption which will easily reduce the card users to“moonlight group” shopping,consumers with credit cards will buy goods more will even buy something that is not often used in daily life.

1.賒購商品和服務:賒購可用短語 credit來表達。故此處可譯為buy goods and services on credit。

2.最大的好處:“大的好處”即“明顯的好處”,故此處可譯為the most obvious advantage。其中obvious意為“顯著的”。

3.但如此的便利也帶來了一些問題,如惡意透支…:可譯為But such convenience also brings such problems as malicious overdraft"其中,使用“such+n.+as...”這個結構可以達到清晰列舉事例的效果。例如,我們買了蘋果、香蕉、葡萄等水果,即We bought such fruits as apples,bananas,grapes,etc.

4.惡意透支和超前消費:分別可譯為名詞短語malicious overdraft和over-consumption。

熱門標籤