新視野大學英語2Unit 9課文翻譯

來源:文萃谷 1.03W

本單元的課文都是關於工作的,每個人都應該能找到適合的工作。下面是小編整理的新視野大學英語2Unit 9課文翻譯,歡迎大家閲讀!

新視野大學英語2Unit 9課文翻譯

  新視野大學英語2Unit 9課文翻譯【篇1】

“孩子,起來,做個有出息的人!”

雖然母親已經過世,但她的話依然清晰地在我腦海中迴響,就如我在孩提時代聽到的一樣。

她心裏也許是為我好,但那時依我看來,她那毫不温柔的為母之道就如同用竹條鞭笞一般嚴厲。

“天哪!”我叫道:“我已經是個有出息的人了。我有權晚點起牀了。”

“要是有什麼我不能忍受的東西,那就是逃兵。”

她的聲音在我腦海中迴響,讓我無法拒絕,於是我從牀上爬了起來。

我的父親在婚後5年就過世了。

他死後,我母親沒有錢。

她要撫養三個孩子,還有一身的債務。

當時母親剛上大學,卻不得不輟學去找工作。

幾個月後,我們失去了房子,母親一無所有,只有支離破碎的生活殘局等着她去收拾。

我那奄奄一息的精神失常的祖母不得不被送往瘋人院,而我們也只能寄居於她弟弟艾倫的家中。

最終,母親找到了一份超市售貨員的工作,每週工資10美元。

雖然母親期望我能成為百萬富翁,但她很清楚我的能力,在這一點上,她從不欺騙自己。因此,從我很小的時候起,她就鼓勵我向文字工作的方向發展。

母親的家庭與文字素有淵源。

最顯著的證據就是我母親最年長的堂兄埃德温。

他是《紐約時報》的執行編輯,因報道古巴導彈危機而聲名大噪。

她常用埃德温的例子來告訴我一個有雄心的人能走多遠,即使他沒什麼天賦。

“埃德温·詹姆士雖然打字速度比較快,但他並不比其他人聰明,你看,他現在多麼功成名就,”我母親總是一遍又一遍地説。

她早就認定我有文字天賦,從那時起,她就有了目標,她的整個生命便開始圍繞着幫助我開發天賦而運轉。

雖然很窮,她還是為我們訂了一套適合中高級水平讀者閲讀的讀物。

每個月都會有一本書郵寄過來,價值39美分。

然而,我感興趣的卻是報紙。

我貪婪地汲取每一條消息:駭人聽聞的罪行、可怕的事故、在遙遠地區發生的戰爭對人們犯下的令人髮指的罪行,以及不得不背井離鄉的難民的消息。

警察貪腐以及兇手死於電椅的報道令我着迷。

1947年,我從約翰斯·霍普金斯大學畢業,向《巴爾的摩太陽報》應聘警事記者一職。他們為何選擇了我是個謎。

工資是一週30美元。

我抱怨薪水太低,這對一個有學問的人來説是侮辱,但母親卻不認同。

“如果你努力做好這份工作,”她説,“説不定能夠做出些名堂來。”

不久,我被委派去採訪非洲各國駐美大使館的外交官。

工作七年後,《太陽報》派我去白宮採訪。

對於一個記者來説,能夠從橢圓型辦公室發回報道已經是達到職業的頂峯了。

當我把這個消息告訴母親時,我期待着從她的臉上看到喜悦。

但要是我能夠考慮到她為我設定的不斷向前邁進、向上攀升的人生路線,我就不該有這種期待了。

“好,拉斯,” 她説:“要是你努力做好這份白宮的工作,你有可能會有所成就。”

母親並沒有對我取得的成就予以充分肯定。

無論我做什麼,我取得的成就在她看來都是微不足道的。

這往往會讓我心煩。她從不向我道賀,從不承認我做得很棒。

即使在我成功的時候,她也是説一些否定的話。

“即使你到達了巔峯,你還得留神。”她總是尖刻地指出,“成就越大,摔下來也越重。”

在我剛剛成為記者的幾年中,舅舅埃德温的成就常常縈繞在我腦中,揮之不去。

我常想,要是《紐約時報》僱用我,該是件多麼令人興奮的事情啊,那樣我就可以向母親一勞永逸地證明我的價值了。

後來,連孩提時代也沒想過的是,《紐約時報》竟然自己來敲門了。

可惜的是,當我去《紐約時報》工作時埃德温舅舅已經離開了那裏。

最後,我終於被委任了一個記者能夠夢想得到的最具榮譽性的工作:《紐約時報》的一個固定專欄的評論員。

這證明了我母親在我小時候制定的、鼓勵我從事筆墨生涯的計劃是完全正確的。

1979年,我達到了事業的頂峯,獲得了一個重大獎項──普利策獎。

不幸的是,在這前一年,我母親的神志和健康狀況都完全崩潰了,她住進了療養院,從此與世隔絕。

她從來不知道我的普利策獎。

我大概可以猜到她會做出怎樣的反應。

“不錯,孩子。看來,要是你努力工作,總有一天你會成為一個出色的人。”

熱門標籤